Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings)

Co-authored-by: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/sv/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Kristoffer Grundström 2023-09-17 16:59:55 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 3464c2cf33
commit afa23573a7
No known key found for this signature in database
GPG key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 79 additions and 70 deletions

View file

@ -1,19 +1,18 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-29 14:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 21:51+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-15 00:53+0000\n"
"Last-Translator: Kristoffer Grundström " "Last-Translator: Kristoffer Grundström <swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n"
"<swedishsailfishosuser@tutanota.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/sv/>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/sv/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.0\n" "Generated-By: Babel 2.9.0\n"
#, python-format #, python-format
@ -30,12 +29,11 @@ msgstr ""
msgid "Project name" msgid "Project name"
msgstr "Namn på projektet" msgstr "Namn på projektet"
#, fuzzy
msgid "Current private code" msgid "Current private code"
msgstr "Ny privat kod" msgstr "Nuvarande privat kod"
msgid "Enter existing private code to edit project" msgid "Enter existing private code to edit project"
msgstr "" msgstr "Fyll i befintlig privat kod för att redigera projekt"
msgid "New private code" msgid "New private code"
msgstr "Ny privat kod" msgstr "Ny privat kod"
@ -47,7 +45,7 @@ msgid "Email"
msgstr "E-post" msgstr "E-post"
msgid "Enable project history" msgid "Enable project history"
msgstr "Aktiva projekthistorik" msgstr "Aktivera historik för projektet"
msgid "Use IP tracking for project history" msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik" msgstr "Använd IP-spårning för projekthistorik"
@ -57,6 +55,8 @@ msgstr "Standardvaluta"
msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills" msgid "Setting a default currency enables currency conversion between bills"
msgstr "" msgstr ""
"Genom att ställa in en standardvaluta så aktiveras valutaväxling mellan "
"räkningarna"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel" msgstr "Okänt fel"
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"det innehåller sedlar i flera olika valutor." "det innehåller sedlar i flera olika valutor."
msgid "Compatible with Cospend" msgid "Compatible with Cospend"
msgstr "" msgstr "Kompatibel med Cospend"
msgid "Project identifier" msgid "Project identifier"
msgstr "Projektidentifierare" msgstr "Projektidentifierare"
@ -98,16 +98,16 @@ msgid "euro"
msgstr "euro" msgstr "euro"
msgid "Please, validate the captcha to proceed." msgid "Please, validate the captcha to proceed."
msgstr "Snälla, bekräfta captcha för att fortsätta." msgstr "Snälla, bekräfta captchan för att fortsätta."
msgid "Enter private code to confirm deletion" msgid "Enter private code to confirm deletion"
msgstr "Ange privat kod för att bekräfta borttagning" msgstr "Ange privat kod för att bekräfta borttagning"
msgid "Get in" msgid "Get in"
msgstr "" msgstr "Gå in"
msgid "Admin password" msgid "Admin password"
msgstr "Lösenord för admin" msgstr "Lösenord för administratör"
msgid "Send me the code by email" msgid "Send me the code by email"
msgstr "Skicka koden till mig via e-post" msgstr "Skicka koden till mig via e-post"
@ -177,32 +177,31 @@ msgid "The participant name is invalid"
msgstr "Deltagarens namn är ogiltigt" msgstr "Deltagarens namn är ogiltigt"
msgid "This project already have this participant" msgid "This project already have this participant"
msgstr "Det här projektet har redan den här deltagaren" msgstr "Den här deltagaren är redan i projektet."
msgid "People to notify" msgid "People to notify"
msgstr "" msgstr "Personer att underrätta"
msgid "Send the invitations" msgid "Send the invitations"
msgstr "Skicka inbjudningarna" msgstr "Skicka inbjudningarna"
#, python-format #, python-format
msgid "The email %(email)s is not valid" msgid "The email %(email)s is not valid"
msgstr "E-postadressen %(email)s är inte korrekt" msgstr "E-postadressen %(email)s är inte giltig"
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Logga ut" msgstr "Logga ut"
msgid "Please check the email configuration of the server." msgid "Please check the email configuration of the server."
msgstr "" msgstr "Vänligen kontrollera serverns e-postkonfiguration."
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator: %(admin_email)s" "administrator: %(admin_email)s"
msgstr "" msgstr ""
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att " "Vänligen kontrollera serverns e-postkonfiguration eller kontakta "
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns " "administratören: %(admin_email)s"
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
#. List with two items only #. List with two items only
msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}" msgid "{dual_object_0} and {dual_object_1}"
@ -231,9 +230,8 @@ msgstr "{prefix}: {error}"
msgid "{prefix}:<br />{errors}" msgid "{prefix}:<br />{errors}"
msgstr "{prefix}:<br />{errors}" msgstr "{prefix}:<br />{errors}"
#, fuzzy
msgid "Too many failed login attempts." msgid "Too many failed login attempts."
msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök, försök igen senare." msgstr "För många misslyckade inloggningsförsök."
#, python-format #, python-format
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left." msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
@ -242,7 +240,7 @@ msgstr ""
"kvar." "kvar."
msgid "Provided token is invalid" msgid "Provided token is invalid"
msgstr "" msgstr "Symbolen som har angivits är ogiltig"
msgid "This private code is not the right one" msgid "This private code is not the right one"
msgstr "Den här privata koden är inte den rätta" msgstr "Den här privata koden är inte den rätta"
@ -257,14 +255,12 @@ msgstr ""
"Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod " "Vi försökte skicka en påminnelse till din e-postadress, men det uppstod "
"ett fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt." "ett fel. Du kan fortfarande använda det här projektet normalt."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions." "instructions."
msgstr "" msgstr ""
"Ursäkta! Det uppstod ett fel när e-post med instruktioner för att " "Det skedde tyvärr ett fel när instruktionerna för återställning av "
"återställa ditt lösenord skulle skickas. Vänligen kontrollera serverns " "lösenordet skickades via e-post."
"e-post konfiguration eller ta kontakt med administratör."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Ingen symbol tillhandahölls" msgstr "Ingen symbol tillhandahölls"
@ -279,14 +275,14 @@ msgid "Password successfully reset."
msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades." msgstr "Återställningen av lösenordet lyckades."
msgid "Project settings have been changed successfully." msgid "Project settings have been changed successfully."
msgstr "" msgstr "Ändringen av projektets inställningar lyckades."
msgid "Unable to parse CSV" msgid "Unable to parse CSV"
msgstr "" msgstr "Kunde inte tolka CSV"
#, python-format #, python-format
msgid "Missing attribute: %(attribute)s" msgid "Missing attribute: %(attribute)s"
msgstr "" msgstr "Attribut saknas: %(attribute)s"
msgid "" msgid ""
"Cannot add bills in multiple currencies to a project without default " "Cannot add bills in multiple currencies to a project without default "
@ -305,7 +301,7 @@ msgid "Error deleting project"
msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort" msgstr "Fel uppstod när projektet skulle tas bort"
msgid "Unable to logout" msgid "Unable to logout"
msgstr "" msgstr "Kunde inte logga ut"
#, python-format #, python-format
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s" msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
@ -316,6 +312,8 @@ msgstr "Dina inbjudningar har skickats"
msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails." msgid "Sorry, there was an error while trying to send the invitation emails."
msgstr "" msgstr ""
"Tyvärr, det uppstod ett fel när inbjudningsmeddelandena via e-post skulle "
"skickas."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -361,7 +359,7 @@ msgstr "Räkningen har blivit modifierad"
#, python-format #, python-format
msgid "%(lang)s is not a supported language" msgid "%(lang)s is not a supported language"
msgstr "" msgstr "%(lang)s är inte ett språk som stöds"
msgid "Error deleting project history" msgid "Error deleting project history"
msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort" msgstr "Fel uppstod när projektets historik skulle tas bort"
@ -436,29 +434,30 @@ msgid "Download Mobile Application"
msgstr "Hämta mobilapplikation" msgstr "Hämta mobilapplikation"
msgid "Get it on" msgid "Get it on"
msgstr "" msgstr "Till projektet"
msgid "Edit project" msgid "Edit project"
msgstr "Redigera projekt" msgstr "Redigera projekt"
#, fuzzy
msgid "Import project" msgid "Import project"
msgstr "Redigera projekt" msgstr "Importera projekt"
msgid "Download project's data" msgid "Download project's data"
msgstr "Ladda ner projektets data" msgstr "Ladda ner projektets data"
msgid "Bill items" msgid "Bill items"
msgstr "" msgstr "Fakturaobjekt"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... " msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Hämta faktura-lista med ägare, summa, anledning,... " msgstr "Hämta faktura-lista med ägare, summa, anledning,... "
msgid "Settle plans" msgid "Settle plans"
msgstr "" msgstr "Avbetalningsplaner"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills." msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr "" msgstr ""
"Hämta listan för överföringar som behövs för att avbetala de nuvarande "
"räkningarna."
msgid "Can't remember the password?" msgid "Can't remember the password?"
msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?" msgstr "Kan du inte komma ihåg lösenordet?"
@ -470,16 +469,15 @@ msgid "Privacy Settings"
msgstr "Inställningar för privatliv" msgstr "Inställningar för privatliv"
msgid "Save changes" msgid "Save changes"
msgstr "" msgstr "Spara ändringar"
msgid "This will remove all bills and participants in this project!" msgid "This will remove all bills and participants in this project!"
msgstr "" msgstr ""
"Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här " "Det här kommer att ta bort alla fakturor och deltagare i det här "
"projektet!" "projektet!"
#, fuzzy
msgid "Import previously exported project" msgid "Import previously exported project"
msgstr "Importera tidigare exporterad JSON-fil" msgstr "Importera ett tidigare exporterat projekt"
msgid "Choose file" msgid "Choose file"
msgstr "Välj fil" msgstr "Välj fil"
@ -491,7 +489,7 @@ msgid "Add a bill"
msgstr "Lägg till en räkning" msgstr "Lägg till en räkning"
msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3" msgid "Simple operations are allowed, e.g. (18+36.2)/3"
msgstr "" msgstr "Enkla operationer är tillåtna, t.ex (18+36.2)/3"
msgid "Everyone" msgid "Everyone"
msgstr "Alla" msgstr "Alla"
@ -554,6 +552,10 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This " " The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone." "action cannot be undone."
msgstr "" msgstr ""
"Är du säker på att du vill ta bort alla insamlade IP-adresser från det här "
"projektet?\n"
" Resten av projektets historik kommer inte att drabbas. Den "
"här åtgärden kan inte ångras."
msgid "Confirm deletion" msgid "Confirm deletion"
msgstr "Bekräfta borttagning" msgstr "Bekräfta borttagning"
@ -581,18 +583,21 @@ msgstr "Faktura %(name)s: tog bort %(owers_list_str)s från ägarlistan"
msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below." msgid "This project has history disabled. New actions won't appear below."
msgstr "" msgstr ""
"Det här projektet har historiken avstängd. Nya åtgärder kommer inte att dyka "
"upp nedanför."
#, fuzzy
msgid "You can enable history on the settings page." msgid "You can enable history on the settings page."
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan" msgstr "Du kan aktivera historiken på inställningssidan."
msgid "" msgid ""
"The table below reflects actions recorded prior to disabling project " "The table below reflects actions recorded prior to disabling project "
"history." "history."
msgstr "" msgstr ""
"Nedanstående tabell reflekterar över åtgärder som har spelats in före "
"projektets historik stängdes av."
msgid "You can clear the project history to remove them." msgid "You can clear the project history to remove them."
msgstr "" msgstr "Du kan rensa projektets historik för att ta bort dem."
msgid "" msgid ""
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP " "Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
@ -623,7 +628,7 @@ msgid "Event"
msgstr "Händelse" msgstr "Händelse"
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page" msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
msgstr "" msgstr "Insamling av IP-adresser kan aktiveras på inställningssidan"
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page" msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan" msgstr "Insamling av IP-adresser kan inaktiveras på Inställningar-sidan"
@ -724,7 +729,7 @@ msgid "Nothing to list"
msgstr "Inget att lista" msgstr "Inget att lista"
msgid "Someone probably cleared the project history." msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr "" msgstr "Någon har mest troligtvis rensat projektets historik."
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily" msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Hantera dina utdelade <br />kostnader, lätt" msgstr "Hantera dina utdelade <br />kostnader, lätt"
@ -770,7 +775,7 @@ msgid "Bills"
msgstr "Räkningar" msgstr "Räkningar"
msgid "Settle" msgid "Settle"
msgstr "" msgstr "Avbetala"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "Statistik" msgstr "Statistik"
@ -779,7 +784,7 @@ msgid "Languages"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
msgid "Projects" msgid "Projects"
msgstr "Projekt" msgstr "Projekten"
msgid "Start a new project" msgid "Start a new project"
msgstr "Starta ett nytt projekt" msgstr "Starta ett nytt projekt"
@ -791,7 +796,7 @@ msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
msgid "RSS Feed" msgid "RSS Feed"
msgstr "" msgstr "RSS-flöde"
msgid "Other projects :" msgid "Other projects :"
msgstr "Andra projekt :" msgstr "Andra projekt :"
@ -804,7 +809,7 @@ msgstr "Instrumentpanel"
#, python-format #, python-format
msgid "Please retry after %(date)s." msgid "Please retry after %(date)s."
msgstr "" msgstr "Vänligen försök efter %(date)s."
msgid "Code" msgid "Code"
msgstr "Kod" msgstr "Kod"
@ -869,13 +874,11 @@ msgstr "Inga räkningar"
msgid "Nothing to list yet." msgid "Nothing to list yet."
msgstr "Ingenting att lista än." msgstr "Ingenting att lista än."
#, fuzzy
msgid "Add your first bill" msgid "Add your first bill"
msgstr "lägg till en räkning" msgstr "Lägg till din första räkning"
#, fuzzy
msgid "Add the first participant" msgid "Add the first participant"
msgstr "Redigera den här deltagaren" msgstr "Lägg till den första deltagaren"
msgid "Password reminder" msgid "Password reminder"
msgstr "Lösenordspåminnare" msgstr "Lösenordspåminnare"
@ -900,7 +903,7 @@ msgid "Invite people to join this project"
msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet" msgstr "Bjud in personer att ansluta till det här projektet"
msgid "Share an invitation link" msgid "Share an invitation link"
msgstr "" msgstr "Dela en inbjudningslänk"
msgid "" msgid ""
"The easiest way to invite people is to give them the following invitation" "The easiest way to invite people is to give them the following invitation"
@ -908,26 +911,29 @@ msgid ""
" add/edit/delete bills. However, they will not have access to important " " add/edit/delete bills. However, they will not have access to important "
"settings such as changing the private code or deleting the whole project." "settings such as changing the private code or deleting the whole project."
msgstr "" msgstr ""
"Det lättaste sättet att bjuda in människor är att ge dem den följande "
"inbjudningslänken.<br />De kommer att kunna komma åt projektet, hantera "
"deltagare, lägga till/redigera/ta bort räkningar. Hur som helst, de kommer "
"inte att ha tillgång till viktiga inställningar så som att ändra den privata "
"koden eller att ta bort hela projektet."
msgid "Scan QR code" msgid "Scan QR code"
msgstr "" msgstr "Skanna QR-kod"
msgid "Use a mobile device with a compatible app." msgid "Use a mobile device with a compatible app."
msgstr "" msgstr "Använd en mobil-enhet med en kompatibel app."
msgid "Send via Emails" msgid "Send via Emails"
msgstr "Skicka via e-post" msgstr "Skicka via e-post"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want " "Specify a list of email adresses (separated by comma) of people you want "
"to notify about the creation of this project. We will send them an email " "to notify about the creation of this project. We will send them an email "
"with the invitation link." "with the invitation link."
msgstr "" msgstr ""
"Ange en (delat med ett kommatecken) lista över e-postadresser som du " "Specificera en lista över e-postadresser (åtskilda med komma-tecken) för "
"vill underrätta om\n" "människor som du vill meddela om att det här projektet har skapats. Vi "
" skapandet av det här budgethanteringsprojektet gör att de" "kommer att skicka dem ett e-postmeddelande med inbjudningslänken."
" kommer att få ett e-postmeddelande om det."
msgid "Share Identifier & code" msgid "Share Identifier & code"
msgstr "Dela ut identifierare & kod" msgstr "Dela ut identifierare & kod"
@ -938,16 +944,20 @@ msgid ""
"to the full project, including changing settings such as the private code" "to the full project, including changing settings such as the private code"
" or project email address, or even deleting the whole project." " or project email address, or even deleting the whole project."
msgstr "" msgstr ""
"Du kan dela projektets identifierare och den privata koden via alla "
"kommunikationssätt.<br />Vem som helst med den privata koden kommer att ha "
"tillgång till hela projektet, inklusive ändra inställningar så som den "
"privata koden eller projektets e-postadress eller till och med ta bort hela "
"projektet."
msgid "Identifier:" msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:" msgstr "Identifierare:"
#, fuzzy
msgid "Private code:" msgid "Private code:"
msgstr "Privat kod" msgstr "Privat kod:"
msgid "the private code was defined when you created the project" msgid "the private code was defined when you created the project"
msgstr "" msgstr "den privata koden angavs när du skapade projektet"
msgid "Who pays?" msgid "Who pays?"
msgstr "Vem betalar?" msgstr "Vem betalar?"
@ -977,7 +987,7 @@ msgid "Expenses by Month"
msgstr "Kostnader per månad" msgstr "Kostnader per månad"
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "Period" msgstr "Punkt"
#~ msgid "Participant" #~ msgid "Participant"
#~ msgstr "Deltagare" #~ msgstr "Deltagare"
@ -1125,4 +1135,3 @@ msgstr "Period"
#~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium" #~ msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
#~ msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media" #~ msgstr "Du kan direkt dela ut följande länk via föredraget media"