Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (231 of 231 strings)

Translation: I Hate Money/I Hate Money
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/ru/
This commit is contained in:
Alexey Napalkov 2020-08-27 21:22:41 +02:00 committed by Glandos
parent 4a8e61f559
commit e413ebde02
2 changed files with 26 additions and 17 deletions

View file

@ -1,19 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-30 21:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-28 07:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 17:32+0000\n"
"Last-Translator: Vsevolod <sevauserg.com@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexey Napalkov <flynbit@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/ru/>\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-"
"money/i-hate-money/ru/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n"
msgid "" msgid ""
@ -39,7 +39,7 @@ msgid "Use IP tracking for project history"
msgstr "Использовать отслеживание по IP для истории проекта" msgstr "Использовать отслеживание по IP для истории проекта"
msgid "Default Currency" msgid "Default Currency"
msgstr "" msgstr "Валюта по умолчанию"
msgid "Import previously exported JSON file" msgid "Import previously exported JSON file"
msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл" msgstr "Импортировать ранее экспортированный JSON файл"
@ -98,7 +98,7 @@ msgid "Amount paid"
msgstr "Уплаченная сумма" msgstr "Уплаченная сумма"
msgid "Currency" msgid "Currency"
msgstr "" msgstr "Валюта"
msgid "External link" msgid "External link"
msgstr "Внешняя ссылка" msgstr "Внешняя ссылка"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Отправить и добавить новый"
#, python-format #, python-format
msgid "Project default: %(currency)s" msgid "Project default: %(currency)s"
msgstr "" msgstr "По умолчанию для проекта: %(currency)s"
msgid "Bills can't be null" msgid "Bills can't be null"
msgstr "Счета не могут быть нулевыми" msgstr "Счета не могут быть нулевыми"
@ -160,7 +160,7 @@ msgid "Project"
msgstr "Проект" msgstr "Проект"
msgid "No Currency" msgid "No Currency"
msgstr "" msgstr "Нет валюты"
msgid "Too many failed login attempts, please retry later." msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
msgstr "Слишком много неудачных попыток входа, попробуйте позже." msgstr "Слишком много неудачных попыток входа, попробуйте позже."
@ -182,22 +182,27 @@ msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
msgstr "Вы только что создали '%(project)s' , чтобы разделить расходы" msgstr "Вы только что создали '%(project)s' , чтобы разделить расходы"
msgid "A reminder email has just been sent to you" msgid "A reminder email has just been sent to you"
msgstr "" msgstr "Вам было отправлено электронное письмо с напоминанием"
msgid "" msgid ""
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can " "We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
"still use the project normally." "still use the project normally."
msgstr "" msgstr ""
"Мы попытались отправить вам напоминание по электронной почте, но произошла "
"ошибка. Вы по-прежнему можете использовать проект в обычном режиме."
#, python-format #, python-format
msgid "The project identifier is %(project)s" msgid "The project identifier is %(project)s"
msgstr "" msgstr "Идентификатор проекта: %(project)s"
msgid "" msgid ""
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset " "Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
"instructions. Please check the email configuration of the server or " "instructions. Please check the email configuration of the server or "
"contact the administrator." "contact the administrator."
msgstr "" msgstr ""
"К сожалению, при отправке вам электронного письма с инструкциями по сбросу "
"пароля произошла ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной "
"почты сервера или свяжитесь с администратором."
msgid "No token provided" msgid "No token provided"
msgstr "Не предоставлен токен" msgstr "Не предоставлен токен"
@ -232,6 +237,9 @@ msgid ""
"Please check the email configuration of the server or contact the " "Please check the email configuration of the server or contact the "
"administrator." "administrator."
msgstr "" msgstr ""
"К сожалению, при отправке электронных писем с приглашениями произошла "
"ошибка. Пожалуйста, проверьте конфигурацию электронной почты сервера или "
"свяжитесь с администратором."
#, python-format #, python-format
msgid "%(member)s has been added" msgid "%(member)s has been added"
@ -312,7 +320,7 @@ msgid "delete"
msgstr "удалить" msgstr "удалить"
msgid "show" msgid "show"
msgstr "" msgstr "показать"
msgid "The Dashboard is currently deactivated." msgid "The Dashboard is currently deactivated."
msgstr "Панель инструментов в данный момент отключена." msgstr "Панель инструментов в данный момент отключена."
@ -555,7 +563,7 @@ msgstr "Количество"
#, python-format #, python-format
msgid "Amount in %(currency)s" msgid "Amount in %(currency)s"
msgstr "" msgstr "Количество в %(currency)s"
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "изменено" msgstr "изменено"
@ -606,6 +614,8 @@ msgid ""
"Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to " "Don\\'t reuse a personal password. Choose a private code and send it to "
"your friends" "your friends"
msgstr "" msgstr ""
"Не используйте повторно личный пароль. Выберите приватный код и отправьте "
"его своим друзьям"
msgid "Account manager" msgid "Account manager"
msgstr "Менеджер аккаунтов" msgstr "Менеджер аккаунтов"
@ -666,7 +676,7 @@ msgstr "вы можете способствовать развитию и ул
#, python-format #, python-format
msgid "%(amount)s each" msgid "%(amount)s each"
msgstr "" msgstr "%(amount)s каждый"
msgid "Invite people" msgid "Invite people"
msgstr "Пригласить людей" msgstr "Пригласить людей"
@ -823,4 +833,3 @@ msgstr "Период"
#~ " друзьям. Он хранится на сервере как" #~ " друзьям. Он хранится на сервере как"
#~ " есть, поэтому не используйте личный " #~ " есть, поэтому не используйте личный "
#~ "пароль!" #~ "пароль!"