mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Enhance translation tooling (#360)
* Add a `make update-translations` command To collect new strings to be translated from code. Totally cheated on @Glandos commands :-) Ref #336 Ref https://github.com/spiral-project/ihatemoney/issues/336#issue-322069517 * Document translation process Fix #336 * Drop noisy location comments from .po files Fix #339 * Drop .pot header As it serves no purpose with our translation workflow. .po header could be removed also, but pybabel has no option for that. Ref #339
This commit is contained in:
parent
c1b5eb1375
commit
fc9781b8c0
4 changed files with 30 additions and 298 deletions
4
Makefile
4
Makefile
|
@ -40,6 +40,10 @@ release: $(DEV_STAMP)
|
||||||
build-translations:
|
build-translations:
|
||||||
$(VENV)/bin/pybabel compile -d ihatemoney/translations
|
$(VENV)/bin/pybabel compile -d ihatemoney/translations
|
||||||
|
|
||||||
|
update-translations:
|
||||||
|
$(VENV)/bin/pybabel extract --strip-comments --omit-header --no-location --mapping-file ihatemoney/babel.cfg -o ihatemoney/messages.pot ihatemoney
|
||||||
|
$(VENV)/bin/pybabel update -i ihatemoney/messages.pot -d ihatemoney/translations/
|
||||||
|
|
||||||
create-database-revision:
|
create-database-revision:
|
||||||
@read -p "Please enter a message describing this revision: " rev_message; \
|
@read -p "Please enter a message describing this revision: " rev_message; \
|
||||||
$(PYTHON) -m ihatemoney.manage db migrate -d ihatemoney/migrations -m "$${rev_message}"
|
$(PYTHON) -m ihatemoney.manage db migrate -d ihatemoney/migrations -m "$${rev_message}"
|
||||||
|
|
|
@ -89,6 +89,22 @@ Feel free to provide us mockups or to involve yourself into the discussions
|
||||||
hapenning on the github issue tracker. All ideas are welcome. Of course, if you
|
hapenning on the github issue tracker. All ideas are welcome. Of course, if you
|
||||||
know how to implement them, feel free to fork and make a pull request.
|
know how to implement them, feel free to fork and make a pull request.
|
||||||
|
|
||||||
|
As a translator
|
||||||
|
---------------
|
||||||
|
|
||||||
|
Collect all new strings to translate::
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make update-translations
|
||||||
|
|
||||||
|
Add missing translations to *.po* files inside *translations/* dir using your
|
||||||
|
favorite text editor.
|
||||||
|
|
||||||
|
Compile them into *.mo* files::
|
||||||
|
|
||||||
|
$ make compile-translations
|
||||||
|
|
||||||
|
Commit both *.mo* and *.po*.
|
||||||
|
|
||||||
End-user
|
End-user
|
||||||
--------
|
--------
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -1,43 +1,18 @@
|
||||||
# Translations template for PROJECT.
|
|
||||||
# Copyright (C) 2018 ORGANIZATION
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2018.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 21:43+0200\n"
|
|
||||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
||||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:46
|
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:47 forms.py:71 forms.py:88
|
|
||||||
msgid "Private code"
|
msgid "Private code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:48
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70 forms.py:87 forms.py:98
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
|
||||||
msgid "Create the project"
|
msgid "Create the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:77
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
|
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
|
||||||
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
|
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
|
||||||
|
@ -45,499 +20,377 @@ msgid ""
|
||||||
"be able to remember"
|
"be able to remember"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89 forms.py:94
|
|
||||||
msgid "Get in"
|
msgid "Get in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:93
|
|
||||||
msgid "Admin password"
|
msgid "Admin password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:99
|
|
||||||
msgid "Send me the code by email"
|
msgid "Send me the code by email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:103
|
|
||||||
msgid "This project does not exists"
|
msgid "This project does not exists"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
|
||||||
msgid "Password mismatch"
|
msgid "Password mismatch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:109
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:110
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:111
|
|
||||||
msgid "Reset password"
|
msgid "Reset password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:115
|
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:116
|
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
|
||||||
msgid "Payer"
|
msgid "Payer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:118
|
|
||||||
msgid "Amount paid"
|
msgid "Amount paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:119 templates/forms.html:100 templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "For whom?"
|
msgid "For whom?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:121
|
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:122
|
|
||||||
msgid "Submit and add a new one"
|
msgid "Submit and add a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:146
|
|
||||||
msgid "Bills can't be null"
|
msgid "Bills can't be null"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:153 templates/forms.html:123
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:162
|
|
||||||
msgid "User name incorrect"
|
msgid "User name incorrect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:167
|
|
||||||
msgid "This project already have this member"
|
msgid "This project already have this member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:183
|
|
||||||
msgid "People to notify"
|
msgid "People to notify"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:184
|
|
||||||
msgid "Send invites"
|
msgid "Send invites"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:190
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:196
|
|
||||||
msgid "What do you want to download ?"
|
msgid "What do you want to download ?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:199
|
|
||||||
msgid "bills"
|
msgid "bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:199
|
|
||||||
msgid "transactions"
|
msgid "transactions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:201
|
|
||||||
msgid "Export file format"
|
msgid "Export file format"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:129
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:144
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:167
|
|
||||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:195
|
|
||||||
msgid "This private code is not the right one"
|
msgid "This private code is not the right one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:242
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:260
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:281
|
|
||||||
msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
|
msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:291
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:294
|
|
||||||
msgid "Invalid token"
|
msgid "Invalid token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:297
|
|
||||||
msgid "Unknown project"
|
msgid "Unknown project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:303
|
|
||||||
msgid "Password successfully reset."
|
msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:351
|
|
||||||
msgid "Project successfully deleted"
|
msgid "Project successfully deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:401
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:408
|
|
||||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:439
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s had been added"
|
msgid "%(member)s had been added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:452
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:461
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
||||||
"list until its balance becomes zero."
|
"list until its balance becomes zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:465
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:480
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:500
|
|
||||||
msgid "The bill has been added"
|
msgid "The bill has been added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:520
|
|
||||||
msgid "The bill has been deleted"
|
msgid "The bill has been deleted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:538
|
|
||||||
msgid "The bill has been modified"
|
msgid "The bill has been modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/add_bill.html:9 templates/edit_member.html:9
|
|
||||||
msgid "Back to the list"
|
msgid "Back to the list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/admin.html:10
|
|
||||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:6
|
|
||||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:8
|
|
||||||
msgid "create it"
|
msgid "create it"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:8
|
|
||||||
msgid "?"
|
msgid "?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/create_project.html:4
|
|
||||||
msgid "Create a new project"
|
msgid "Create a new project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Number of members"
|
msgid "Number of members"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Number of bills"
|
msgid "Number of bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Newest bill"
|
msgid "Newest bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Oldest bill"
|
msgid "Oldest bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5 templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:17 templates/list_bills.html:65
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:111
|
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:18 templates/forms.html:83
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:112
|
|
||||||
msgid "delete"
|
msgid "delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:25
|
|
||||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:6 templates/list_bills.html:24
|
|
||||||
msgid "you sure?"
|
msgid "you sure?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:11
|
|
||||||
msgid "Edit this project"
|
msgid "Edit this project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:15
|
|
||||||
msgid "Download this project's data"
|
msgid "Download this project's data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:27
|
|
||||||
msgid "Can't remember the password?"
|
msgid "Can't remember the password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:30
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:82
|
|
||||||
msgid "Edit the project"
|
msgid "Edit the project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:91
|
|
||||||
msgid "Edit this bill"
|
msgid "Edit this bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:91 templates/list_bills.html:89
|
|
||||||
msgid "Add a bill"
|
msgid "Add a bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:103
|
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:103
|
|
||||||
msgid "Select none"
|
msgid "Select none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:122
|
|
||||||
msgid "Type user name here"
|
msgid "Type user name here"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:129
|
|
||||||
msgid "Edit this member"
|
msgid "Edit this member"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:145
|
|
||||||
msgid "Send the invitations"
|
msgid "Send the invitations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:146
|
|
||||||
msgid "No, thanks"
|
msgid "No, thanks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:157
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:7
|
|
||||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:9
|
|
||||||
msgid "Try out the demo"
|
msgid "Try out the demo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "You're sharing a house?"
|
msgid "You're sharing a house?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "We can help!"
|
msgid "We can help!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:21
|
|
||||||
msgid "Log to an existing project"
|
msgid "Log to an existing project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:25
|
|
||||||
msgid "log in"
|
msgid "log in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:26
|
|
||||||
msgid "can't remember your password?"
|
msgid "can't remember your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:34 templates/home.html:42
|
|
||||||
msgid "or create a new one"
|
msgid "or create a new one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:38
|
|
||||||
msgid "let's get started"
|
msgid "let's get started"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:51
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:5
|
|
||||||
msgid "Account manager"
|
msgid "Account manager"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:39
|
|
||||||
msgid "Bills"
|
msgid "Bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:40
|
|
||||||
msgid "Settle"
|
msgid "Settle"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:41
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:48
|
|
||||||
msgid "options"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:50
|
|
||||||
msgid "Project settings"
|
msgid "Project settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:54
|
|
||||||
msgid "switch to"
|
msgid "switch to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:57
|
|
||||||
msgid "Start a new project"
|
msgid "Start a new project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:59
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:66
|
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:89
|
|
||||||
msgid "This is a free software"
|
msgid "This is a free software"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:89
|
|
||||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:63
|
|
||||||
msgid "deactivate"
|
msgid "deactivate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:70
|
|
||||||
msgid "reactivate"
|
msgid "reactivate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:82
|
|
||||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:83
|
|
||||||
msgid "Add a new bill"
|
msgid "Add a new bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "When?"
|
msgid "When?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "Who paid?"
|
msgid "Who paid?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "For what?"
|
msgid "For what?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101 templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "How much?"
|
msgid "How much?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:109
|
|
||||||
msgid "each"
|
msgid "each"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:120
|
|
||||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:120
|
|
||||||
msgid "add a bill"
|
msgid "add a bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/password_reminder.html:4
|
|
||||||
msgid "Password reminder"
|
msgid "Password reminder"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/recent_projects.html:2
|
|
||||||
msgid "Your projects"
|
msgid "Your projects"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/reset_password.html:7
|
|
||||||
msgid "Reset your password"
|
msgid "Reset your password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:4
|
|
||||||
msgid "Invite people to join this project"
|
msgid "Invite people to join this project"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:5
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||||
"about the\n"
|
"about the\n"
|
||||||
|
@ -545,34 +398,27 @@ msgid ""
|
||||||
" for you."
|
" for you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:7
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||||
"following link:"
|
"following link:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "Who pays?"
|
msgid "Who pays?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "To whom?"
|
msgid "To whom?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Who?"
|
msgid "Who?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Paid"
|
msgid "Paid"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Spent"
|
msgid "Spent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -7,39 +7,32 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2018-05-15 21:43+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2018-07-16 23:26+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:00+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:00+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrien CLERC <>\n"
|
"Last-Translator: Adrien CLERC <>\n"
|
||||||
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
|
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
||||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
|
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
"Generated-By: Babel 2.5.3\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:46
|
|
||||||
msgid "Project name"
|
msgid "Project name"
|
||||||
msgstr "Nom de projet"
|
msgstr "Nom de projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:47 forms.py:71 forms.py:88
|
|
||||||
msgid "Private code"
|
msgid "Private code"
|
||||||
msgstr "Code d’accès"
|
msgstr "Code d’accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:48
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:70 forms.py:87 forms.py:98
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr "Identifiant du projet"
|
msgstr "Identifiant du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:72
|
|
||||||
msgid "Create the project"
|
msgid "Create the project"
|
||||||
msgstr "Créer le projet"
|
msgstr "Créer le projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:77
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
|
"The project identifier is used to log in and for the URL of the project. "
|
||||||
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
|
"We tried to generate an identifier for you but a project with this "
|
||||||
|
@ -48,507 +41,386 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"L’identifiant du projet est utilisé pour se connecter et pour l’URL du "
|
"L’identifiant du projet est utilisé pour se connecter et pour l’URL du "
|
||||||
"projet. Nous avons essayé de générer un identifiant mais celui ci existe "
|
"projet. Nous avons essayé de générer un identifiant mais celui ci existe "
|
||||||
"déjà. Merci de créer un nouvel identifiant que vous serez capable de retenir"
|
"déjà. Merci de créer un nouvel identifiant que vous serez capable de "
|
||||||
|
"retenir"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:89 forms.py:94
|
|
||||||
msgid "Get in"
|
msgid "Get in"
|
||||||
msgstr "Entrer"
|
msgstr "Entrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:93
|
|
||||||
msgid "Admin password"
|
msgid "Admin password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe administrateur"
|
msgstr "Mot de passe administrateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:99
|
|
||||||
msgid "Send me the code by email"
|
msgid "Send me the code by email"
|
||||||
msgstr "Envoyez moi le code par email"
|
msgstr "Envoyez moi le code par email"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:103
|
|
||||||
msgid "This project does not exists"
|
msgid "This project does not exists"
|
||||||
msgstr "Ce projet n’existe pas"
|
msgstr "Ce projet n’existe pas"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:108
|
|
||||||
msgid "Password mismatch"
|
msgid "Password mismatch"
|
||||||
msgstr "Les mots de passe sont différents"
|
msgstr "Les mots de passe sont différents"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:109
|
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:110
|
|
||||||
msgid "Password confirmation"
|
msgid "Password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:111
|
|
||||||
msgid "Reset password"
|
msgid "Reset password"
|
||||||
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:115
|
|
||||||
msgid "Date"
|
msgid "Date"
|
||||||
msgstr "Date"
|
msgstr "Date"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:116
|
|
||||||
msgid "What?"
|
msgid "What?"
|
||||||
msgstr "Quoi ?"
|
msgstr "Quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:117
|
|
||||||
msgid "Payer"
|
msgid "Payer"
|
||||||
msgstr "Payeur"
|
msgstr "Payeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:118
|
|
||||||
msgid "Amount paid"
|
msgid "Amount paid"
|
||||||
msgstr "Montant"
|
msgstr "Montant"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:119 templates/forms.html:100 templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "For whom?"
|
msgid "For whom?"
|
||||||
msgstr "Pour qui ?"
|
msgstr "Pour qui ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:121
|
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Valider"
|
msgstr "Valider"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:122
|
|
||||||
msgid "Submit and add a new one"
|
msgid "Submit and add a new one"
|
||||||
msgstr "Valider et ajouter une autre facture"
|
msgstr "Valider et ajouter une autre facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:146
|
|
||||||
msgid "Bills can't be null"
|
msgid "Bills can't be null"
|
||||||
msgstr "Le montant d’une facture ne peut pas être nul"
|
msgstr "Le montant d’une facture ne peut pas être nul"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:151
|
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Nom"
|
msgstr "Nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:152
|
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Parts"
|
msgstr "Parts"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:153 templates/forms.html:123
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr "Ajouter"
|
msgstr "Ajouter"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:162
|
|
||||||
msgid "User name incorrect"
|
msgid "User name incorrect"
|
||||||
msgstr "Nom d’utilisateur incorrect"
|
msgstr "Nom d’utilisateur incorrect"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:167
|
|
||||||
msgid "This project already have this member"
|
msgid "This project already have this member"
|
||||||
msgstr "Ce membre existe déjà pour ce projet"
|
msgstr "Ce membre existe déjà pour ce projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:183
|
|
||||||
msgid "People to notify"
|
msgid "People to notify"
|
||||||
msgstr "Personnes à prévenir"
|
msgstr "Personnes à prévenir"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:184
|
|
||||||
msgid "Send invites"
|
msgid "Send invites"
|
||||||
msgstr "Envoyer les invitations"
|
msgstr "Envoyer les invitations"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:190
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||||
msgstr "L’email %(email)s est invalide"
|
msgstr "L’email %(email)s est invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:196
|
|
||||||
msgid "What do you want to download ?"
|
msgid "What do you want to download ?"
|
||||||
msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
|
msgstr "Que voulez-vous télécharger ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:199
|
|
||||||
msgid "bills"
|
msgid "bills"
|
||||||
msgstr "factures"
|
msgstr "factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:199
|
|
||||||
msgid "transactions"
|
msgid "transactions"
|
||||||
msgstr "remboursements"
|
msgstr "remboursements"
|
||||||
|
|
||||||
#: forms.py:201
|
|
||||||
msgid "Export file format"
|
msgid "Export file format"
|
||||||
msgstr "Format du fichier d’export"
|
msgstr "Format du fichier d’export"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:129
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||||
msgstr "Trop d'échecs d’authentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
|
msgstr "Trop d'échecs d’authentification successifs, veuillez réessayer plus tard."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:144
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
msgid "This admin password is not the right one. Only %(num)d attempts left."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le mot de passe administrateur que vous avez entré n’est pas correct. "
|
"Le mot de passe administrateur que vous avez entré n’est pas correct. "
|
||||||
"Plus que %(num)d tentatives."
|
"Plus que %(num)d tentatives."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:167
|
|
||||||
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
msgid "You either provided a bad token or no project identifier."
|
||||||
msgstr "L’identifiant du projet ou le token fourni n’est pas correct."
|
msgstr "L’identifiant du projet ou le token fourni n’est pas correct."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:195
|
|
||||||
msgid "This private code is not the right one"
|
msgid "This private code is not the right one"
|
||||||
msgstr "Le code que vous avez entré n’est pas correct"
|
msgstr "Le code que vous avez entré n’est pas correct"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:242
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
msgid "You have just created '%(project)s' to share your expenses"
|
||||||
msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses"
|
msgstr "Vous venez de créer « %(project)s » pour partager vos dépenses"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:260
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
msgid "%(msg_compl)sThe project identifier is %(project)s"
|
||||||
msgstr "%(msg_compl)sL’identifiant de ce projet est %(project)s"
|
msgstr "%(msg_compl)sL’identifiant de ce projet est %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:281
|
|
||||||
msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
|
msgid "A link to reset your password has been sent to your email."
|
||||||
msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe vous a été envoyé par mail."
|
msgstr "Un lien pour changer votre mot de passe vous a été envoyé par mail."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:291
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr "Aucun token n’a été fourni"
|
msgstr "Aucun token n’a été fourni"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:294
|
|
||||||
msgid "Invalid token"
|
msgid "Invalid token"
|
||||||
msgstr "Token invalide"
|
msgstr "Token invalide"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:297
|
|
||||||
msgid "Unknown project"
|
msgid "Unknown project"
|
||||||
msgstr "Project inconnu"
|
msgstr "Project inconnu"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:303
|
|
||||||
msgid "Password successfully reset."
|
msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
|
msgstr "Le mot de passe a été changé avec succès."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:351
|
|
||||||
msgid "Project successfully deleted"
|
msgid "Project successfully deleted"
|
||||||
msgstr "Projet supprimé"
|
msgstr "Projet supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:401
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
msgid "You have been invited to share your expenses for %(project)s"
|
||||||
msgstr "Vous avez été invité à partager vos dépenses pour %(project)s"
|
msgstr "Vous avez été invité à partager vos dépenses pour %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:408
|
|
||||||
msgid "Your invitations have been sent"
|
msgid "Your invitations have been sent"
|
||||||
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
|
msgstr "Vos invitations ont bien été envoyées"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:439
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s had been added"
|
msgid "%(member)s had been added"
|
||||||
msgstr "%(member)s a bien été ajouté"
|
msgstr "%(member)s a bien été ajouté"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:452
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||||
msgstr "%(name)s a rejoint le projet"
|
msgstr "%(name)s a rejoint le projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:461
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
"User '%(name)s' has been deactivated. It will still appear in the users "
|
||||||
"list until its balance becomes zero."
|
"list until its balance becomes zero."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le membre « %(name)s » a été désactivé. Il continuera d’apparaître jusqu'à "
|
"Le membre « %(name)s » a été désactivé. Il continuera d’apparaître "
|
||||||
"ce que son solde soit nul."
|
"jusqu'à ce que son solde soit nul."
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:465
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
msgid "User '%(name)s' has been removed"
|
||||||
msgstr "Le membre « %(name)s » a été supprimé"
|
msgstr "Le membre « %(name)s » a été supprimé"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:480
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
msgid "User '%(name)s' has been edited"
|
||||||
msgstr "Le membre « %(name)s » a été édité"
|
msgstr "Le membre « %(name)s » a été édité"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:500
|
|
||||||
msgid "The bill has been added"
|
msgid "The bill has been added"
|
||||||
msgstr "La facture a bien été ajoutée"
|
msgstr "La facture a bien été ajoutée"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:520
|
|
||||||
msgid "The bill has been deleted"
|
msgid "The bill has been deleted"
|
||||||
msgstr "La facture a été supprimée"
|
msgstr "La facture a été supprimée"
|
||||||
|
|
||||||
#: web.py:538
|
|
||||||
msgid "The bill has been modified"
|
msgid "The bill has been modified"
|
||||||
msgstr "La facture a été modifiée"
|
msgstr "La facture a été modifiée"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/add_bill.html:9 templates/edit_member.html:9
|
|
||||||
msgid "Back to the list"
|
msgid "Back to the list"
|
||||||
msgstr "Retourner à la liste"
|
msgstr "Retourner à la liste"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/admin.html:10
|
|
||||||
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
msgid "Administration tasks are currently disabled."
|
||||||
msgstr "Les tâches d’administration sont actuellement désactivées."
|
msgstr "Les tâches d’administration sont actuellement désactivées."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:6
|
|
||||||
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
msgid "The project you are trying to access do not exist, do you want to"
|
||||||
msgstr "Le projet auquel vous essayez d’accéder n’existe pas, souhaitez vous"
|
msgstr "Le projet auquel vous essayez d’accéder n’existe pas, souhaitez vous"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:8
|
|
||||||
msgid "create it"
|
msgid "create it"
|
||||||
msgstr "le créer"
|
msgstr "le créer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/authenticate.html:8
|
|
||||||
msgid "?"
|
msgid "?"
|
||||||
msgstr " ?"
|
msgstr " ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/create_project.html:4
|
|
||||||
msgid "Create a new project"
|
msgid "Create a new project"
|
||||||
msgstr "Créer un nouveau projet"
|
msgstr "Créer un nouveau projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Projets"
|
msgstr "Projets"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Number of members"
|
msgid "Number of members"
|
||||||
msgstr "Nombre de membres"
|
msgstr "Nombre de membres"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Number of bills"
|
msgid "Number of bills"
|
||||||
msgstr "Nombre de factures"
|
msgstr "Nombre de factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Newest bill"
|
msgid "Newest bill"
|
||||||
msgstr "Facture la plus récente"
|
msgstr "Facture la plus récente"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5
|
|
||||||
msgid "Oldest bill"
|
msgid "Oldest bill"
|
||||||
msgstr "Facture la plus ancienne"
|
msgstr "Facture la plus ancienne"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:5 templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Actions"
|
msgstr "Actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:17 templates/list_bills.html:65
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:111
|
|
||||||
msgid "edit"
|
msgid "edit"
|
||||||
msgstr "éditer"
|
msgstr "éditer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:18 templates/forms.html:83
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:112
|
|
||||||
msgid "delete"
|
msgid "delete"
|
||||||
msgstr "supprimer"
|
msgstr "supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/dashboard.html:25
|
|
||||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||||
msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée."
|
msgstr "Le tableau de bord est actuellement désactivée."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:6 templates/list_bills.html:24
|
|
||||||
msgid "you sure?"
|
msgid "you sure?"
|
||||||
msgstr "c’est sûr ?"
|
msgstr "c’est sûr ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:11
|
|
||||||
msgid "Edit this project"
|
msgid "Edit this project"
|
||||||
msgstr "Éditer ce projet"
|
msgstr "Éditer ce projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/edit_project.html:15
|
|
||||||
msgid "Download this project's data"
|
msgid "Download this project's data"
|
||||||
msgstr "Télécharger les données de ce projet"
|
msgstr "Télécharger les données de ce projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:27
|
|
||||||
msgid "Can't remember the password?"
|
msgid "Can't remember the password?"
|
||||||
msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
msgstr "Vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:30
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Annuler"
|
msgstr "Annuler"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:82
|
|
||||||
msgid "Edit the project"
|
msgid "Edit the project"
|
||||||
msgstr "Éditer le projet"
|
msgstr "Éditer le projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:91
|
|
||||||
msgid "Edit this bill"
|
msgid "Edit this bill"
|
||||||
msgstr "Éditer cette facture"
|
msgstr "Éditer cette facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:91 templates/list_bills.html:89
|
|
||||||
msgid "Add a bill"
|
msgid "Add a bill"
|
||||||
msgstr "Ajouter une facture"
|
msgstr "Ajouter une facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:103
|
|
||||||
msgid "Select all"
|
msgid "Select all"
|
||||||
msgstr "Tout cocher"
|
msgstr "Tout cocher"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:103
|
|
||||||
msgid "Select none"
|
msgid "Select none"
|
||||||
msgstr "Tout décocher"
|
msgstr "Tout décocher"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:122
|
|
||||||
msgid "Type user name here"
|
msgid "Type user name here"
|
||||||
msgstr "Nouveau participant"
|
msgstr "Nouveau participant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:129
|
|
||||||
msgid "Edit this member"
|
msgid "Edit this member"
|
||||||
msgstr "Éditer ce participant"
|
msgstr "Éditer ce participant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:145
|
|
||||||
msgid "Send the invitations"
|
msgid "Send the invitations"
|
||||||
msgstr "Envoyer les invitations"
|
msgstr "Envoyer les invitations"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:146
|
|
||||||
msgid "No, thanks"
|
msgid "No, thanks"
|
||||||
msgstr "Non merci"
|
msgstr "Non merci"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/forms.html:157
|
|
||||||
msgid "Download"
|
msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Télécharger"
|
msgstr "Télécharger"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:7
|
|
||||||
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
msgid "Manage your shared <br>expenses, easily"
|
||||||
msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
|
msgstr "Gérez vos dépenses <br>partagées, facilement"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:9
|
|
||||||
msgid "Try out the demo"
|
msgid "Try out the demo"
|
||||||
msgstr "Essayez la démo"
|
msgstr "Essayez la démo"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "You're sharing a house?"
|
msgid "You're sharing a house?"
|
||||||
msgstr "Vous êtes en colocation ?"
|
msgstr "Vous êtes en colocation ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "Going on holidays with friends?"
|
msgid "Going on holidays with friends?"
|
||||||
msgstr "Partez en vacances avec des amis ?"
|
msgstr "Partez en vacances avec des amis ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "Simply sharing money with others?"
|
msgid "Simply sharing money with others?"
|
||||||
msgstr "Ça vous arrive de partager de l’argent avec d’autres ?"
|
msgstr "Ça vous arrive de partager de l’argent avec d’autres ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:13
|
|
||||||
msgid "We can help!"
|
msgid "We can help!"
|
||||||
msgstr "On peut vous aider !"
|
msgstr "On peut vous aider !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:21
|
|
||||||
msgid "Log to an existing project"
|
msgid "Log to an existing project"
|
||||||
msgstr "Se connecter à un projet existant"
|
msgstr "Se connecter à un projet existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:25
|
|
||||||
msgid "log in"
|
msgid "log in"
|
||||||
msgstr "se connecter"
|
msgstr "se connecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:26
|
|
||||||
msgid "can't remember your password?"
|
msgid "can't remember your password?"
|
||||||
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
msgstr "vous ne vous souvenez plus du code d’accès ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:34 templates/home.html:42
|
|
||||||
msgid "or create a new one"
|
msgid "or create a new one"
|
||||||
msgstr "ou créez en un nouveau"
|
msgstr "ou créez en un nouveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:38
|
|
||||||
msgid "let's get started"
|
msgid "let's get started"
|
||||||
msgstr "c’est parti !"
|
msgstr "c’est parti !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/home.html:51
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
"This access code will be sent to your friends. It is stored as-is by the "
|
||||||
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
"server, so don\\'t reuse a personal password!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ce code d’accès va être envoyé à vos amis et stocké en clair sur le serveur. "
|
"Ce code d’accès va être envoyé à vos amis et stocké en clair sur le "
|
||||||
"N’utilisez pas un mot de passe personnel !"
|
"serveur. N’utilisez pas un mot de passe personnel !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:5
|
|
||||||
msgid "Account manager"
|
msgid "Account manager"
|
||||||
msgstr "Gestion de comptes"
|
msgstr "Gestion de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:39
|
|
||||||
msgid "Bills"
|
msgid "Bills"
|
||||||
msgstr "Factures"
|
msgstr "Factures"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:40
|
|
||||||
msgid "Settle"
|
msgid "Settle"
|
||||||
msgstr "Remboursements"
|
msgstr "Remboursements"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:41
|
|
||||||
msgid "Statistics"
|
msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistiques"
|
msgstr "Statistiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:48
|
|
||||||
msgid "options"
|
msgid "options"
|
||||||
msgstr "options"
|
msgstr "options"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:50
|
|
||||||
msgid "Project settings"
|
msgid "Project settings"
|
||||||
msgstr "Options du projet"
|
msgstr "Options du projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:54
|
|
||||||
msgid "switch to"
|
msgid "switch to"
|
||||||
msgstr "aller à"
|
msgstr "aller à"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:57
|
|
||||||
msgid "Start a new project"
|
msgid "Start a new project"
|
||||||
msgstr "Nouveau projet"
|
msgstr "Nouveau projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:59
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
msgid "Logout"
|
||||||
msgstr "Se déconnecter"
|
msgstr "Se déconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:66
|
|
||||||
msgid "Dashboard"
|
msgid "Dashboard"
|
||||||
msgstr "Tableau de bord"
|
msgstr "Tableau de bord"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:89
|
|
||||||
msgid "This is a free software"
|
msgid "This is a free software"
|
||||||
msgstr "Ceci est un logiciel libre"
|
msgstr "Ceci est un logiciel libre"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/layout.html:89
|
|
||||||
msgid "you can contribute and improve it!"
|
msgid "you can contribute and improve it!"
|
||||||
msgstr "vous pouvez y contribuer et l’améliorer !"
|
msgstr "vous pouvez y contribuer et l’améliorer !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:63
|
|
||||||
msgid "deactivate"
|
msgid "deactivate"
|
||||||
msgstr "désactiver"
|
msgstr "désactiver"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:70
|
|
||||||
msgid "reactivate"
|
msgid "reactivate"
|
||||||
msgstr "ré-activer"
|
msgstr "ré-activer"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:82
|
|
||||||
msgid "Invite people to join this project!"
|
msgid "Invite people to join this project!"
|
||||||
msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
|
msgstr "Invitez d’autres personnes à rejoindre ce projet !"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:83
|
|
||||||
msgid "Add a new bill"
|
msgid "Add a new bill"
|
||||||
msgstr "Nouvelle facture"
|
msgstr "Nouvelle facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "When?"
|
msgid "When?"
|
||||||
msgstr "Quand ?"
|
msgstr "Quand ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "Who paid?"
|
msgid "Who paid?"
|
||||||
msgstr "Qui a payé ?"
|
msgstr "Qui a payé ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101
|
|
||||||
msgid "For what?"
|
msgid "For what?"
|
||||||
msgstr "Pour quoi ?"
|
msgstr "Pour quoi ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:101 templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "How much?"
|
msgid "How much?"
|
||||||
msgstr "Combien ?"
|
msgstr "Combien ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:109
|
|
||||||
msgid "each"
|
msgid "each"
|
||||||
msgstr "chacun"
|
msgstr "chacun"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:120
|
|
||||||
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
msgid "Nothing to list yet. You probably want to"
|
||||||
msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
|
msgstr "Rien à lister pour l’instant. Vous voulez surement"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/list_bills.html:120
|
|
||||||
msgid "add a bill"
|
msgid "add a bill"
|
||||||
msgstr "ajouter une facture"
|
msgstr "ajouter une facture"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/password_reminder.html:4
|
|
||||||
msgid "Password reminder"
|
msgid "Password reminder"
|
||||||
msgstr "Rappel du code d’accès"
|
msgstr "Rappel du code d’accès"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/recent_projects.html:2
|
|
||||||
msgid "Your projects"
|
msgid "Your projects"
|
||||||
msgstr "Vos projets"
|
msgstr "Vos projets"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/reset_password.html:7
|
|
||||||
msgid "Reset your password"
|
msgid "Reset your password"
|
||||||
msgstr "Changez votre mot de passe"
|
msgstr "Changez votre mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:4
|
|
||||||
msgid "Invite people to join this project"
|
msgid "Invite people to join this project"
|
||||||
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
|
msgstr "Invitez des personnes à rejoindre ce projet"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:5
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
"Specify a (comma separated) list of email adresses you want to notify "
|
||||||
"about the\n"
|
"about the\n"
|
||||||
|
@ -558,7 +430,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
|
"Entrez les adresses des personnes que vous souhaitez inviter,\n"
|
||||||
"séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
|
"séparées par des virgules, on s’occupe de leur envoyer un email."
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/send_invites.html:7
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
"If you prefer, you can share the project identifier and the shared\n"
|
||||||
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
"password by other communication means. Or even directly share the "
|
||||||
|
@ -568,27 +439,21 @@ msgstr ""
|
||||||
"et son mot de passe par un autre moyen de communication. Ou directement "
|
"et son mot de passe par un autre moyen de communication. Ou directement "
|
||||||
"partager le lien suivant :"
|
"partager le lien suivant :"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "Who pays?"
|
msgid "Who pays?"
|
||||||
msgstr "Qui doit payer ?"
|
msgstr "Qui doit payer ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/settle_bills.html:22
|
|
||||||
msgid "To whom?"
|
msgid "To whom?"
|
||||||
msgstr "Pour qui ?"
|
msgstr "Pour qui ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Who?"
|
msgid "Who?"
|
||||||
msgstr "Qui ?"
|
msgstr "Qui ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Paid"
|
msgid "Paid"
|
||||||
msgstr "A payé"
|
msgstr "A payé"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Spent"
|
msgid "Spent"
|
||||||
msgstr "A dépensé"
|
msgstr "A dépensé"
|
||||||
|
|
||||||
#: templates/statistics.html:21
|
|
||||||
msgid "Balance"
|
msgid "Balance"
|
||||||
msgstr "Solde"
|
msgstr "Solde"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -623,3 +488,4 @@ msgstr "Solde"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Invite"
|
#~ msgid "Invite"
|
||||||
#~ msgstr "Invitez"
|
#~ msgstr "Invitez"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue