This commit is contained in:
Yohan Boniface 2024-12-24 09:47:03 +01:00
parent 18c8258f2c
commit 5dd56a93d6
79 changed files with 1715 additions and 1163 deletions

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Med Limem Smida <medlimem200@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ar/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "الموقع مفتوح للقراءة فقط لغاية الصيانة"
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr ""
msgid "Display this layer on load."
msgstr "عرض هذه الطبقة عند التحميل"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "الرجوع إلى الصفحة الرئيسية"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "أنشئ خريطةً"
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr ""
@ -620,61 +635,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "لا يمكن إلا لصاحب الخريطة حذفها."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "تم حذف الطبقة بنجاح."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dren ar Frankig <hadrienlouque@gmail.com>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Breton (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/br/)\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
#: admin.py:16
msgid "CSV Export"
msgstr "Ezporzhiadur CSV"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
@ -74,7 +78,7 @@ msgstr "Ar perc'henner hepken"
#: models.py:184
msgid "Draft (private)"
msgstr ""
msgstr "Brouilhed (prevez)"
#: models.py:185
msgid "Everyone (public)"
@ -90,7 +94,7 @@ msgstr "Stanket"
#: models.py:191
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Dilemel"
#: models.py:194
msgid "center"
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "diskwel pa vez karget"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diskwel ar gwiskad-mañ pa vez karget"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Distreiñ d'ar bajenn degemer"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -214,7 +229,7 @@ msgstr ""
#: templates/registration/login.html:25
msgid "Please log in with your account:"
msgstr ""
msgstr "Kennaskit gant ho kont mar plij:"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Username"
@ -226,7 +241,7 @@ msgstr "Ger-tremen"
#: templates/registration/login.html:52
msgid "Please choose a provider:"
msgstr ""
msgstr "Dibabit ur pourchaser mar plij:"
#: templates/umap/about_summary.html:12
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Krouiñ ur gartenn"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Amprouiñ an tañva!"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Eilañ al liamm"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Postel"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Kas al liamm din"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Derc'hel ho kemmoù hag argas o re"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Derc'hel o c'hemmoù hag argas ho re"
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Bezit awenet en ur furchal kartennoù"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Kevreet oc'h. Gortozit ur pennadig..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "gant"
@ -619,61 +634,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "Dilamet eo bet ar skipailh “%(name)s”"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Diskouez ar gartenn"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Gwelet er mod skramm a-bezh"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aozerien ar gartenn bet hizivaet gant berzh!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Al liamm uMap evit aozañ ho kartenn: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Setu ho liamm aozañ kuzh: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "N'haller ket kas ur postel da %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Postel kaset da %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "N'eus nemet perc'henner ar gartenn a c'hall he dilemel."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Kartenn dilamet gant berzh."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn! M'ho peus c'hoant d'he c'hemmañ diwar un urzhiataer all, implijit al liamm-mañ: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Doublet eo bet ho kartenn gant berzh!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Gwiskad dilamet gant berzh."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Aotreoù hizivaet gant berzh!"

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: lenny libre, 2024\n"
"Language-Team: Catalan (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ca/)\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "El lloc és en mode lectura per manteniment"
@ -159,9 +163,20 @@ msgstr "mostra en carregar"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostra aquesta capa en carregar."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vés a la pàgina d'inici"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -280,13 +295,13 @@ msgstr "Crea un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Jugueu amb la demostració"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -294,35 +309,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -390,7 +405,7 @@ msgstr "Inspireu-vos, exploreu mapes"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Heu iniciat sessió. S'està continuant..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "per"
@ -619,61 +634,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Mostra el mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "S'han actualitzat els editors del mapa correctament!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "L'enllaç d'edició d'uMap per al vostre mapa: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Aquí teniu l'enllaç secret d'edició: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "S'ha enviat un correu a %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Només el propietari pot suprimir el mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "S'ha clonat el vostre mapa! Si voleu editar aquest mapa en un altre ordinador, useu aquest enllaç: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Enhorabona, s'ha clonat el vostre mapa!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "S'ha suprimit la capa correctament."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023
# Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023-2024
# Jakub A. Tesinsky, 2014
# Jakub A. Tesinsky, 2014
# Jiří Podhorecký, 2018-2019
@ -16,9 +16,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Podhorecký <jirka.p@volny.cz>, 2018-2019,2023-2024\n"
"Last-Translator: Aleš Fiala <f.ales1@seznam.cz>, 2023-2024\n"
"Language-Team: Czech (Czech Republic) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/cs_CZ/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV Export"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Stránka je jen ke čtení kvůli údržbě"
@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Jen vlastník"
#: models.py:184
msgid "Draft (private)"
msgstr ""
msgstr "Koncept (soukromý)"
#: models.py:185
msgid "Everyone (public)"
@ -96,7 +100,7 @@ msgstr "Blokováno"
#: models.py:191
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Smazáno"
#: models.py:194
msgid "center"
@ -162,9 +166,20 @@ msgstr "zobrazit při startu"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobrazit tuto vrstvu na startu."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vezměte mě na domovskou stránku"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -216,11 +231,11 @@ msgstr "Přihlásit se"
#: templates/registration/login.html:22
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
msgstr ""
msgstr "Chcete-li své mapy uložit a snadno je najít, identifikujte se."
#: templates/registration/login.html:25
msgid "Please log in with your account:"
msgstr ""
msgstr "Přihlaste se prosím k účtu:"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Username"
@ -232,7 +247,7 @@ msgstr "Heslo"
#: templates/registration/login.html:52
msgid "Please choose a provider:"
msgstr ""
msgstr "Vyberte poskytovatele mapy:"
#: templates/umap/about_summary.html:12
#, python-format
@ -283,13 +298,13 @@ msgstr "Vytvořit mapu"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Vyzkoušejte si to hned"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -297,35 +312,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Tip pro uživatele: Chcete-li snadno najít zpět své mapy, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">vytvořte si účet</a> nebo se <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">přihlaste</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Zde je váš tajný odkaz pro úpravu mapy, prosím, mějte ho v bezpečí:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Zkopírovat odkaz"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Zadejte svou e-mailovou adresu, abyste obdrželi tajný odkaz:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Pošlete mi odkaz"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Zobrazit jejich úpravy na jiné kartě"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Ponechte si své změny a opusťte cizí"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Ponechte si jejich změny a opusťte své"
@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "Inspirujte se, koukněte na mapy jiných"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jste přihlášeni. Jedeme dál ..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr ", autor:"
@ -624,61 +639,61 @@ msgstr "Nelze smazat tým s více než jedním členem"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "Tým \"%(name)s\" byl smazán"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Prohlídnout si tuto mapu"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Zobrazit celou obrazovku"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Seznam přispěvovatelů byl úspěšně upraven!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Odkaz na úpravu uMap pro vaši mapu: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Zde je váš tajný odkaz na úpravu: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Nelze odeslat e-mail na %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail odeslán na %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jen vlastník může vymzat tuto mapu."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Mapa byla úspěšně smazána."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Byla vytvořena kopie mapy! Pokud chcete upravovat tuto mapu z jiného počítače, použijte tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, byla vytvořena kopie mapy!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva úspěšně vymazána."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Oprávnění úspěšně aktualizována!"

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018\n"
"Language-Team: Danish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/da/)\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webstedet er skrivebeskyttet pga. vedligeholdelse"
@ -157,9 +161,20 @@ msgstr "vis ved indlæsning"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Vis dette lag ved indlæsning."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Før mig til hjemmesiden"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -278,13 +293,13 @@ msgstr "Lav et kort"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Leg med demoen"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -292,35 +307,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -388,7 +403,7 @@ msgstr "Bliv inspireret, gennemse kort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du er logget ind. Fortsætter..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "af"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Vis kortet"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kortredaktører blev opdateret!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kun ejeren kan slette kortet."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Dit kort er klonet! Hvis du ønsker at redigere kortet fra en anden computer, så brug følgende link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tillykke, dit kort er klonet!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lag blev slettet."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: jakl, 2024\n"
"Language-Team: German (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/de/)\n"
@ -32,6 +32,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Die Seite ist wegen Wartungsarbeiten im Nur-Lesen-Modus."
@ -164,9 +168,20 @@ msgstr "Beim Seitenaufruf einblenden"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Diese Ebene beim Seitenaufruf einblenden."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Zur Startseite zurückkehren"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -285,13 +300,13 @@ msgstr "Erstelle eine Karte"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Spiele mit der Demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -299,35 +314,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Um auf Deine Karten schnell zugreifen zu können: <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">erstelle ein Konto</a> oder <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">melde dich an</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Hier ist der geheime Link zum Bearbeiten der Karte, bitte bewahre ihn sicher auf:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Link kopieren"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Gib Deine E-Mail-Adresse ein, um den geheimen Link zu gesendet zu bekommen:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Link verschicken"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Die Bearbeitungen in einem anderen Browser-Tab öffnen"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Behalte Deine Änderungen und verwirf die anderen"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Behalte die anderen Änderungen und verwirf Deine"
@ -395,7 +410,7 @@ msgstr "Lass dich inspirieren, schau dir diese Karten an."
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du bist eingeloggt. Weiterleitung..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "von"
@ -624,61 +639,61 @@ msgstr "Teams mit mehr als einem Mitglied können nicht gelöscht werden"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "Team “%(name)s” wurde gelöscht"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Diese Karte anzeigen"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Vollbildanzeige"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Bearbeiter erfolgreich geändert"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Der uMap-Bearbeitungslink für Deine Karte: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Dies ist der geheime Bearbeitungslink: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "E-Mail kann nicht gesendet werden an %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email gesendet an %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Nur der Ersteller kann die Karte löschen."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Karte erfolgreich gelöscht."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Deine Karte wurde kopiert! Wenn du diese Karte von einem anderen Computer aus bearbeiten möchtest, benutze bitte diesen Link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Glückwunsch, deine Karte wurde kopiert!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Ebene erfolgreich gelöscht."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Berechtigungen erfolgreich aktualisiert!"

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yannis Kaskamanidis <kiolalis@gmail.com>, 2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Greek (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/el/)\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Λόγω συντήρησης, ο ιστότοπος είναι μόνο για ανάγνωση"
@ -159,9 +163,20 @@ msgstr "εμφάνιση κατά τη φόρτωση"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Εμφάνιση αυτού του επιπέδου κατά την φόρτωση."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Επιστροφή στην αρχική σελίδα"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -280,13 +295,13 @@ msgstr "Δημιουργία χάρτη"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Δοκιμή με την έκδοση επίδειξης"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -294,35 +309,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Επισήμανση: για να βρίσκετε εύκολα τους χάρτες σας, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">δημιουργήστε λογαριασμό</a> ή <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">συνδεθείτε</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Αυτός είναι ο μυστικός σας σύνδεσμος για να επεξεργαστείτε τον χάρτη, διατηρήστε τον ασφαλή:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Αντιγραφή συνδέσμου"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Καταχωρίστε το email σας για να λάβετε τον μυστικό σύνδεσμο:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Στείλε μου τον σύνδεσμο"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Δείτε τις επεξεργασίες τους σε άλλη καρτέλα"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Διατηρήστε τις αλλαγές σας και αγνοήστε τις δικές τους"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Κρατήστε τις αλλαγές τους και αγνοήστε τις δικές σας"
@ -390,7 +405,7 @@ msgstr "Περιηγήσου και αναζήτησε την έμπνευση
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Είστε συνδεδεμένοι. Συνέχεια..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "από"
@ -619,61 +634,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Προβολή του χάρτη"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Προβολή πλήρους οθόνης"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Η ενημέρωση των συντακτών χάρτη ήταν επιτυχής!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Ο uMap σύνδεσμος επεξεργασίας του χάρτη σας: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Εδώ είναι ο μυστικός σύνδεσμος επεξεργασίας: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Αδυναμία αποστολής email στο %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Μήνυμα email στάλθηκε στο %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Μονό ο ιδιοκτήτης μπορεί να διαγράψει αυτό τον χάρτη."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Ο χάρτης διαγράφηκε με επιτυχία."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Ο χάρτης κλωνοποιήθηκε! Αν θέλετε να τον επεξεργαστείτε από κάποιον άλλο υπολογιστή, παρακαλώ χρησιμοποιήστε αυτόν τον σύνδεσμο: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Συγχαρητήρια ο χάρτης σας κλωνοποιήθηκε!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Το επίπεδο διαγράφηκε με επιτυχία."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Τα δικαιώματα ενημερώθηκαν με επιτυχία!"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-13 08:26+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
@ -153,8 +157,19 @@ msgstr ""
msgid "Display this layer on load."
msgstr ""
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps "
"permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
@ -274,13 +289,13 @@ msgstr ""
msgid "Play with the demo"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -288,35 +303,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -384,7 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr ""
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr ""
@ -613,61 +628,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr ""
#: views.py:821
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:964
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr ""
#: views.py:1000
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1003
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1010
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1013
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1024
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr ""
#: views.py:1027
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1053
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr ""
#: views.py:1058
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr ""
#: views.py:1309
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1331
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Ignacio L'Episcopo, 2024\n"
"Language-Team: Spanish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/es/)\n"
@ -30,6 +30,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr "Exportar CSV"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sitio en modo solo lectura por mantenimiento"
@ -162,9 +166,20 @@ msgstr "mostrar al cargar"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostrar esta capa al cargar."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Llévame a la página de inicio"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -283,13 +298,13 @@ msgstr "Crear un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Juega con la demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -297,35 +312,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Consejo pro: para encontrar fácilmente tus mapas, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">crea una cuenta</a> o <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">inicia sesión</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Aquí está tu enlace secreto para editar el mapa, guárdalo bien:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar enlace"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico para recibir el enlace secreto:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Enviarme el enlace"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Ver sus ediciones en otra pestaña"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Mantén tus cambios y descarta los suyos"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Mantén sus cambios y descarta los tuyos"
@ -393,7 +408,7 @@ msgstr "Inspírate, navega por los mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Has iniciado sesión. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "por"
@ -623,61 +638,61 @@ msgstr "No se puede eliminar un equipo con más de un miembro"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "El equipo “%(name)s” ha sido eliminado"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Ver el mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Ver en pantalla completa"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "¡Los editores del mapas han sido actualizados con éxito!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "El enlace de edición de uMap para tu mapa: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Aquí está tu enlace secreto de edición: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "No se puede enviar correo electrónico a %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Correo electrónico enviado a %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Sólo el propietario puede borrar el mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Mapa eliminado correctamente."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "¡Tu mapa ha sido clonado! Si quieres editar este mapa desde otro ordenador, usa este enlace: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tu mapa ha sido clonado!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Se eliminó la capa con éxito."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "¡Permisos actualizados con éxito!"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Moon Ika, 2020\n"
"Language-Team: Estonian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/et/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sait on hoolduseks kirjutuskaitstud"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "kuva laadimisel"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Kuva seda kihti laadimisel"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vii mind avalehele"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Loo kaart"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Mängi demoga"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Sirvi kaarte ja ammuta inspiratsiooni"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Oled sisse logitud. Jätkamine..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "kasutajalt"
@ -615,61 +630,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Vaata kaarti"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaardi toimetajaid uuendati edukalt!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaarti saab kustutada vaid selle omanik."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud! Kui sa soovid oma kaarti muuta teisest arvutist, kasuta palun seda linki: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sinu kaart on kopeeritud!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Kiht on kustutatud."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Gabilondo <alexgabi@disroot.org>, 2024\n"
"Language-Team: Basque (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/eu/)\n"
@ -21,6 +21,10 @@ msgstr ""
#: admin.py:16
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV esportazioa"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
@ -65,7 +69,7 @@ msgstr "Edonork"
#: models.py:180 models.py:189 models.py:464
msgid "Editors and team only"
msgstr ""
msgstr "Editoreak eta taldea soilik"
#: models.py:181 models.py:465
msgid "Owner only"
@ -73,7 +77,7 @@ msgstr "Jabea bakarrik"
#: models.py:184
msgid "Draft (private)"
msgstr ""
msgstr "Zirriborroa (pribatua)"
#: models.py:185
msgid "Everyone (public)"
@ -89,7 +93,7 @@ msgstr "Blokeatuta"
#: models.py:191
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "Ezabatua"
#: models.py:194
msgid "center"
@ -125,7 +129,7 @@ msgstr "editoreak"
#: models.py:223
msgid "team"
msgstr ""
msgstr "taldea"
#: models.py:229 models.py:491
msgid "edit status"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "erakutsi kargatzean"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Erakutsi geruza hau kargatzean"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Eraman nazazu hasiera orrialdera"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -209,11 +224,11 @@ msgstr "Sartu"
#: templates/registration/login.html:22
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
msgstr ""
msgstr "Zure mapak gordetzeko eta erraz aurkitzeko, identifikatu zaitez."
#: templates/registration/login.html:25
msgid "Please log in with your account:"
msgstr ""
msgstr "Hasi saioa zure kontuarekin:"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Username"
@ -225,7 +240,7 @@ msgstr "Pasahitza"
#: templates/registration/login.html:52
msgid "Please choose a provider:"
msgstr ""
msgstr "Aukeratu hornitzaile bat:"
#: templates/umap/about_summary.html:12
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Sortu mapa bat"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Jolastu probatako ingurunean"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Aholkua: zure mapak erraz aurkitzeko, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">kontu bat sortu</a> edo<a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">saioa hasi</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Hona hemen mapa editatzeko zure esteka sekretua, gorde ezazu seguru:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Kopiatu esteka"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Sartu zure helbide elektronikoa esteka sekretua jasotzeko:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Helbide elektronikoa"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Bidalidazu esteka"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Ikusi haien aldaketak beste fitxa batean"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Mantendu zure aldaketak eta baztertu haienak"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Mantendu haien aldaketak eta baztertu zureak"
@ -339,19 +354,19 @@ msgstr "Hau probatako ingurunea da, testak egin eta argitaratu aurreko bertsioak
#: templates/umap/content_footer.html:5
msgid "An OpenStreetMap project"
msgstr ""
msgstr "OpenStreetMap proiektu bat"
#: templates/umap/content_footer.html:6
msgid "version"
msgstr ""
msgstr "bertsioa"
#: templates/umap/content_footer.html:7
msgid "Hosted by"
msgstr ""
msgstr "Ostalaria"
#: templates/umap/content_footer.html:8
msgid "Contact"
msgstr ""
msgstr "Harremanetan jarri"
#: templates/umap/content_footer.html:9 templates/umap/navigation.html:25
msgid "Help"
@ -372,7 +387,7 @@ msgstr "Nire profila"
#: templates/umap/dashboard_menu.html:15
msgid "My teams"
msgstr ""
msgstr "Nire taldeak"
#: templates/umap/home.html:14
msgid "Map of the uMaps"
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Inspira zaitez dauden mapak arakatzen"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sartu egin zara. Jarraitu..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "nork eginda"
@ -566,20 +581,20 @@ msgstr "Bilatu"
#: templates/umap/team_detail.html:10
#, python-format
msgid "Browse %(current_team)s's maps"
msgstr ""
msgstr "Arakatu %(current_team)s-ren mapak"
#: templates/umap/team_detail.html:22
#, python-format
msgid "%(current_team)s has no public maps."
msgstr ""
msgstr "%(current_team)s-k ez dauka mapa publikorik."
#: templates/umap/team_form.html:24
msgid "Delete this team"
msgstr ""
msgstr "Ezabatu talde hau"
#: templates/umap/team_form.html:47
msgid "Add user"
msgstr ""
msgstr "Gehitu erabiltzailea"
#: templates/umap/user_dashboard.html:9 templates/umap/user_dashboard.html:25
msgid "Search my maps"
@ -600,76 +615,76 @@ msgstr "Oraindik ez daukazu maparik."
#: templates/umap/user_teams.html:17
msgid "Users"
msgstr ""
msgstr "Erabiltzaileak"
#: templates/umap/user_teams.html:48
msgid "New team"
msgstr ""
msgstr "Talde berria"
#: views.py:234
msgid "Cannot delete a team with more than one member"
msgstr ""
msgstr "Ezin da ezabatu kide bat baino gehiago dituen talde bat"
#: views.py:238
#, python-format
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
msgstr "“%(name)s” taldea ezabatu da"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Mapa ikusi"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Ikusi pantaila osoan"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Maparen editoreak ondo eguneratu dira!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Zure mapa editatzeko uMap-en esteka: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Hona hemen zure editatzeko esteka sekretua:: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Ezin da posta elektronikorik bidali %(email)s-ri"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Posta elektronikoa bidalita %(email)s-ri"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Jabeak bakarrik ezabatu dezake mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Mapa behar bezala ezabatu da."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zure mapa klonatu egin da! Mapa hau beste nabigatzaile batetik editatzeko erabili esteka hau: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zorionak, zure mapa ondo klonatu da!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Geruza ondo ezabatu da."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Baimenak behar bezala eguneratu dira!"

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: imni <iriman@chmail.ir>, 2024\n"
"Language-Team: Persian (Iran) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fa_IR/)\n"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "سایت برای امور نگهداری در حالت فقط‌خواندنی قرار دارد"
@ -158,9 +162,20 @@ msgstr "نمایش هنگام بارشدن"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "این لایه هنگام بارشدن نمایش داده شود."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "مرا به صفحه اصلی ببر"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -279,13 +294,13 @@ msgstr "ساخت نقشه"
msgid "Play with the demo"
msgstr "با نسخهٔ نمایشی کار کنید"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "بستن"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -293,35 +308,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "نکتهٔ طلایی: برای اینکه نقشه‌های خود را به آسانی پیدا کنید، <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">حساب کاربری بسازید</a> یا <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">وارد شوید</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "این پیوند محرمانهٔ شما برای ویرایش نقشه است. لطفاً در جای امنی نگهش دارید:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "کپی پیوند"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "رایانامهٔ خود را وارد کنید تا پیوند محرمانه را دریافت کنید:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "رایانامه"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "پیوند را برایم بفرست"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "ویرایش‌هایشان را در زبانهٔ دیگری ببینید"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "تغییرات خود را نگه دارید و از آن‌ها را رها کنید"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "تغییرات آن‌ها را نگه دارید و از خودتان را رها کنید"
@ -389,7 +404,7 @@ msgstr "الهام بگیرید، نقشه‌ها را مرور کنید"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "شما وارد شده‌اید. ادامه..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "ساختهٔ"
@ -618,61 +633,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "مشاهدهٔ نقشه"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "تمام‌صفحه ببینید"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ویرایشگران نقشه با موفقیت روزآمد شد!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "پیوند ویرایش uMap برای نقشهٔ شما: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "این پیوند محرمانهٔ ویرایش برای شماست: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده نشد"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "رایانامه به %(email)s فرستاده شد"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "فقط مالک آن می‌تواند نقشه را حذف کند."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "نقشه با موفقیت حذف شد."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "از نقشهٔ شما همانندسازی شد! اگر می‌خواهید این نقشه را از رایانهٔ دیگری ویرایش کنید، لطفاً از این پیوند استفاده کنید: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "تبریک، نقشهٔ شما همانندسازی شد!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "لایه با موفقیت حذف شد."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "مجوزها با موفقیت روزآمد شد!"

Binary file not shown.

View file

@ -24,7 +24,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: yohanboniface <yohanboniface@free.fr>, 2013-2014,2018-2019,2023-2024\n"
"Language-Team: French (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/fr/)\n"
@ -38,6 +38,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr "Export CSV"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr "Cette carte n'est pas publique"
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Le site est en lecture seule pour maintenance."
@ -170,9 +174,20 @@ msgstr "afficher au chargement."
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Afficher ce calque au chargement."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Retour à la page d'accueil"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr "Vous pouvez <a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" target=\"_blank\">consulter la documentation</a> sur la gestion des permissions de la carte."
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr "← Retour à la page d'accueil"
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr "404 Page Non Trouvée"
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -291,13 +306,13 @@ msgstr "Créer une carte"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Tester la démo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -305,35 +320,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Astuce : pour retrouver facilement vos cartes, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">créez un compte</a> ou <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">identifiez-vous</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Ceci est le lien d'édition secret, gardez-le en lieu sûr :"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Copier le lien"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Entrez votre courriel pour recevoir le lien secret :"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Envoyer le lien"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Voir leurs changements dans un nouvel onglet"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Garder mes changements et écraser les leurs"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Garder leurs changements et écraser les miens"
@ -401,7 +416,7 @@ msgstr "Naviguer dans les cartes"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Vous êtes maintenant identifié. Merci de patienter..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "par"
@ -631,61 +646,61 @@ msgstr "Impossible de supprimer une équipe ayant plus d'un membre"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "L'équipe «%(name)s» a été supprimée"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Voir la carte"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Plein écran"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Éditeurs de la carte mis à jour !"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Le lien d'édition uMap pour votre carte : %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Voici votre lien d'édition secret : %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Impossible d'envoyer un courriel vers %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Courriel envoyé à %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Seul le créateur de la carte peut la supprimer."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "La carte a bien été supprimée."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Votre carte a été dupliquée ! Si vous souhaitez la modifier depuis un autre ordinateur, veuillez utiliser ce lien : %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Votre carte a été dupliquée !"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Calque supprimé."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Les permissions ont bien été modifiées !"

Binary file not shown.

View file

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rafael Ávila Coya <ravilacoya@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Galician (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/gl/)\n"
@ -26,6 +26,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O sitio está só para o mantemento"
@ -158,9 +162,20 @@ msgstr "amosar na carga"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Amosar esta capa na carga."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Lévame á páxina de inicio"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -279,13 +294,13 @@ msgstr "Facer un mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Xogar ca versión de proba"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -293,35 +308,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -389,7 +404,7 @@ msgstr "Inspírate e procura mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Iniciaches a sesión. Estase a continuar..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "por"
@ -618,61 +633,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Ollar o mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "O editores do mapa foron actualizados de xeito exitoso!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o seu dono pode eliminar o mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O teu mapa foi clonado! Se desexas editar este mapa dende outra computadora, emprega esta ligazón: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns! O teu mapa foi clonado!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A capa foi eliminada de xeito exitoso."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>, 2020\n"
"Language-Team: Hebrew (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/he/)\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "האתר הוא לקריאה בלבד לצורך תחזוקה"
@ -154,9 +158,20 @@ msgstr "הצגה עם הטעינה"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "הצגת השכבה הזאת עם הטעינה."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "נא לעבור לדף הבית"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -275,13 +290,13 @@ msgstr "יצירת מפה"
msgid "Play with the demo"
msgstr "משחק עם ההדגמה"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -289,35 +304,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "מפות שתענקנה לך השראה"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "נכנסת למערכת. ממשיכים הלאה…"
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "מאת"
@ -615,61 +630,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "הצגת המפה"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "עורכי המפה עודכנו בהצלחה!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "רק לבעלים יש אפשרות למחוק את המפה."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "המפה שלך שוכפלה! אם מעניין אותך לערוך את המפה הזאת ממחשב אחר, נא להשתמש בקישור הבא: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ברכותינו, המפה שלך שוכפלה!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "השכבה נמחקה בהצלחה."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Gábor Babos <gabor.babos@gmail.com>, 2017-2019,2023-2024\n"
"Language-Team: Hungarian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/hu/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Karbantartás miatt a webhely csak olvasható"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "megjelenítés betöltéskor"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Réteg megjelenítése betöltéskor"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vissza a kezdőlapra"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Térkép készítése"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Játék a bemutatóval"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Haladó tipp: ha térképét később szeretné könnyedén megtalálni, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">hozzon létre egy fiókot</a> vagy <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">jelentkezzék be</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Itt van a térkép szerkesztéséhez vezető titkos link, őrizze meg gondosan:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Link másolása"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Adja meg az e-mail-címét, hogy megkapja a titkos linket: "
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Link elküldése magamnak"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Szerkesztéseik megtekintése egy másik fülön"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Saját szerkesztéseim megőrzése és az övék elvetése"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Az ő szerkesztéseik megőrzése és a sajátjaim elvetése"
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Szerezzen ihletet, böngésszen a térképek között!"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Be van jelentkezve. Továbblépés…"
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr " készítette:"
@ -615,61 +630,61 @@ msgstr "Egynél több tagú csoport nem törölhető"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "%(name)s csoport törölve"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Térkép megtekintése"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Teljes képernyős nézet megtekintése"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "A térképszerkesztők sikeresen frissültek."
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "A térképéhez tartozó uMap szerkesztési link: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Az Ön titkos szerkesztési linkje: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Nem sikerül e-mailt küldeni ide: %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mail elküldve ide: %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "A térképet csak a tulajdonosa törölheti."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Térkép sikeresen törölve."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Elkészült a térképe másolata. Ha egy másik számítógépről szeretné szerkeszteni, ezt a linket használja: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulálunk, elkészült a térképe másolata!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "A réteg sikeresen törlődött."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Az engedélyek sikeresen frissültek!"

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>, 2020\n"
"Language-Team: Icelandic (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/is/)\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Vefsvæðið er núna skrifvarið vegna viðhaldsvinnu"
@ -154,9 +158,20 @@ msgstr "birta við innhleðslu"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Birta þetta lag við innhleðslu."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Fara á forsíðuna"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -275,13 +290,13 @@ msgstr "Útbúðu landakort"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Leiktu þér með sýnisútgáfuna"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -289,35 +304,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "Fáðu hugmyndir, skoðaðu önnur landakort"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Þú ert skráð/ur inn. Held áfram..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "eftir"
@ -614,61 +629,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Skoða kortið"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Tókst að uppfæra vinnslu korta!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Aðeins eigandinn getur eytt landakortinu."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Það tókst að klóna landakortið þitt! Ef þú ætlar að breyta þessu landakorti úr annarri tölvu, ættirðu að nota þennan tengil: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Til hamingju, það tókst að klóna landakortið þitt!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Tókst að eyða lagi."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Maurizio Napolitano <napo@fbk.eu>, 2024\n"
"Language-Team: Italian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/it/)\n"
@ -35,6 +35,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Il sito in sola lettura per manutenzione"
@ -167,9 +171,20 @@ msgstr "mostra al caricamento"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visualizza questo layer al caricamento."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Vai alla pagina principale"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -288,13 +303,13 @@ msgstr "Crea una mappa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Gioca con la demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -302,35 +317,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -398,7 +413,7 @@ msgstr "Prendi ispirazione, visualizza mappe"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Utente loggato. Continuare..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "di"
@ -628,61 +643,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Visualizza la mappa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Vedi a schermo interno"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Aggiornato l'elenco degli editor abilitati alla modifica della mappa!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Link uMap per la modifica della tua mappa: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Qui il tuo link segreto: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Non riesco ad inviare email a 1%(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email inviata a %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Solo il proprietario può eliminare la mappa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "La mappa è stata clonata! Per modificarla usando un altro computer, si deve utilizzare questo link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Perfetto, la tua mappa è stata clonata!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Layer eliminato correttamente"
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Autorizzazioni aggiornate con successo!"

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: tomoya muramoto <muramototomoya@gmail.com>, 2016,2021\n"
"Language-Team: Japanese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ja/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "メンテナンス中のため現在読み込み専用です。"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "読み込み時に表示"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "読み込み時にこのレイヤを表示"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "ホームページに移動"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "マップを作成"
msgid "Play with the demo"
msgstr "デモを表示"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Get inspired, browse maps"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "ログインしました"
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "by"
@ -614,61 +629,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "マップ表示"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "マップ編集者の更新が完了しました!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "マップを削除できるのは所有者だけです"
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "マップの複製が完了しました! このマップを他の端末から編集する場合、以下のリンクを使用してください: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "マップの複製が完了しました!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "レイヤ削除完了"
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Dongha Hwang <depth221@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Korean (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ko/)\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "유지보수 중입니다. 읽기 전용으로 구동 중입니다."
@ -154,9 +158,20 @@ msgstr "불러오면서 표시"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "불러오면서 동시에 이 레이어를 띄웁니다."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "첫 화면으로 이동"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -275,13 +290,13 @@ msgstr "지도 제작"
msgid "Play with the demo"
msgstr "데모 사용해 보기"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -289,35 +304,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "푹 빠져 보세요, 지도를 검색해 보세요"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "로그인되었습니다. 잠시만 기다려 주세요..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "제작:"
@ -613,61 +628,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "지도 보기"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "지도 편집자가 성공적으로 업데이트되었습니다!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "소유주만 지도를 삭제할 수 있습니다."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "지도가 복제되었습니다! 다른 컴퓨터에서 지도를 편집하고 싶다면 다음 링크를 사용하세요: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "축하드립니다, 지도가 복제되었습니다!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "레이어가 성공적으로 삭제되었습니다."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Ugne Urbelyte <ugneurbel@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/lt/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "rodyti pasikrovus"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Rodyti šį sluoksnį pasrikrovus."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Grįžti į pagrindinį puslapį"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Kurti žemėlapį"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Išbandyti demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Peržiūrėkite žemėlapius, raskite įkvėpimą"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sėkmingai prisijungėte. Kraunasi..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "pagal"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Peržiūrėti žemėlapį"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Žemėlapio keitėjai atnaujinti!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tik savininkas gali ištrinti žemėlapį."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Jūsų žemėlapis nukopijuotas! Jei norite redaguoti jį iš kito kompiuterio, pasinaudokite šia nuoroda: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Sveikinam, Jūsų žemėlapis buvo nukopijuotas!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Sluoksnis sėkmingai ištrintas."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi (MNH48) <admin@mnh48.moe>, 2021,2023-2024\n"
"Language-Team: Malay (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ms/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Laman dalam mod baca sahaja untuk penyenggaraan"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "paparkan semasa dimuatkan"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Paparkan lapisan ini ketika dimuatkan."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Bawa saya ke halaman utama"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Cipta peta"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Main dengan demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Dapatkan inspirasi, layari peta-peta"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Anda telah log masuk. Menyambung..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "oleh"
@ -614,61 +629,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Lihat peta"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Lihat skrin penuh"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Penyunting peta telah dikemas kini dengan jayanya!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Pautan suntingan uMap untuk peta anda: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Ini pautan suntingan rahsia anda: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Tidak dapat menghantar e-mel kepada %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "E-mel telah dihantar ke %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Hanya pemiliknya sahaja mampu memadamkan peta."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Peta anda telah diklon! Jika anda ingin menyunting peta ini dari komputer lain, sila gunakan pautan ini: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tahniah, peta anda telah berjaya diklon!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lapisan telah berjaya dipadamkan."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Kebenaran telah dikemas kini dengan jayanya!"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: danieldegroot2 <danieldegroot18@gmail.com>, 2022\n"
"Language-Team: Dutch (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/nl/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Site is 'alleen lezen' wegens onderhoud"
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "toon tijdens laden"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Toon deze laag tijdens laden."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ga naar de home-pagina"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Maak een kaart"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Speel met de demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Laat u inspireren, blader door kaarten"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "U bent ingelogd. Ga verder..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "door"
@ -616,61 +631,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Bekijk de kaart"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kaarteditors met succes bijgewerkt!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Kaart kan alleen door eigenaar worden verwijderd."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Uw kaart is gekopieerd! Als u deze kaart wilt wijzigen vanaf een andere computer, gebruik dan deze link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gefeliciteerd, uw kaart is gekopieerd!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Laag is verwijderd."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Krzysztof Chorzempa, 2023-2024\n"
"Language-Team: Polish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pl/)\n"
@ -31,6 +31,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Strona jest w trybie tylko do odczytu z powodu prac konserwacyjnych"
@ -163,9 +167,20 @@ msgstr "wyświetl po załadowaniu"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Wyświetl tę warstwę po załadowaniu."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Zabierz mnie na stronę główną"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -284,13 +299,13 @@ msgstr "Stwórz mapę"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Zobacz wersję demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -298,35 +313,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Wskazówka: aby łatwo znaleźć swoje mapy, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">utwórz konto</a> lub <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">zaloguj się</a>. "
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Skopiuj link"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Wprowadź swój adres email, aby otrzymać tajny link:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Wyślij mi link"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Zobacz edycje innych w osobnej zakładce"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Zachowaj swoje zmiany i utrać zmiany innych"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Zachowaj zmiany innych i utrać swoje"
@ -394,7 +409,7 @@ msgstr "Zainspiruj się, przejrzyj mapy"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Jesteś zalogowany. Kontynuowanie..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "przez"
@ -625,61 +640,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Zobacz mapę"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Edytorzy mapy zaktualizowani pomyślnie!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Link uMap do edytowania twojej mapy: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Oto twój sekretny link do edycji: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Nie można wysłać emaila do %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email wysłany do %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Tylko właściciel może usunąć mapę."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Pomyślnie usunięto mapę."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Twoja mapa została skopiowana! Jeśli chcesz edytować ją z innego komputera, użyj odnośnika: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulacje, twoja mapa została skopiowana!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Warstwa usunięta pomyślnie."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Pomyślnie zaktualizowano uprawnienia!"

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: lecalam, 2024\n"
"Language-Team: Portuguese (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "mostrar no início"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Mostrar esta camada ao carregar."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ir para a página principal"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "Sugestão: para voltar a encontrar facilmente os seus mapas, <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">crie uma conta</a> ou <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">inicie a sessão</a>."
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "Aqui está a sua hiperligação secreta para editar o mapa, por favor mantenha-a segura:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "Copiar hiperligação"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "Introduza o seu endereço de e-mail para receber a hiperligação secreta:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "Envie-me a hiperligação"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "Ver as edições deles noutro separador"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "Manter as minhas mudanças e perder as deles"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "Manter as mudanças deles e perder as minhas"
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "por"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr "Não é possível eliminar uma equipa com mais de um membro"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "A equipa “%(name)s” foi eliminada"
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "Ver em ecrã inteiro"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "A hiperligação de edição do uMap para o seu mapa: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Aqui está a hiperligação de edição secreta: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "Não é possível enviar o email para %(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Email enviado para %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "Mapa eliminado com sucesso."
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize esta hiperligação: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "Permissões atualizadas com sucesso!"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>, 2016,2018\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_BR/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "mostrar no início"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ir para a página principal"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "por"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Joao Ponce de Leao Paulouro <joao.ponceleao@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/pt_PT/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "O site está em modo de leitura para manutenção"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "mostrar no início"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Apresentar esta camada ao carregar."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ir para a página principal"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "Criar um mapa"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Testar a demo"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "Inspire-se, explore os mapas"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Sucesso na identificação. Continuando..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "por"
@ -616,61 +631,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Ver o mapa"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Os editores do mapa foram atualizados com sucesso!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Só o proprietário pode eliminar o mapa."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "O seu mapa foi clonado! Se quiser editar este mapa noutro computador, por favor utilize este link: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Parabéns, o seu mapa foi clonado!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Camada eliminada com sucesso."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Кругликов Илья <ilis@inbox.ru>, 2014,2016\n"
"Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/ru/)\n"
@ -27,6 +27,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Сайт доступен только для обслуживания"
@ -159,9 +163,20 @@ msgstr "показывать при загрузке"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показать этот слой при загрузке."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Перейти на заглавную страницу"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -280,13 +295,13 @@ msgstr "Создать карту"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Пробная карта"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -294,35 +309,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -390,7 +405,7 @@ msgstr "Смотрите чужие карты и вдохновляйтесь"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Вы вошли. Продолжим..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "от"
@ -621,61 +636,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Посмотреть карту"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редакторы карты успешно обновлены!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Только владелец карты может удалить её."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта была скопирована. Если вы хотите редактировать её на другом компьютере, используйте эту ссылку: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Поздравляем, ваша карта скопирована!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Слой удалён."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Martin Ždila <m.zdila@gmail.com>, 2014\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sk_SK/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr ""
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "zobraziť pri štarte"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Zobraziť túto vrstvu pri štarte."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Prejsť na domovskú stránku"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Vytvoriť mapu"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Hrajte sa s demom"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Inšpirujte sa prezeraním iných máp"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ste prihláseni. Pokračujeme ďalej…"
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr ", autor:"
@ -618,61 +633,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Prezrieť si túto mapu"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Zoznam prispievovateľov bol úspešne upravený!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Iba vlastník môže vymazať túto mapu."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Bola vytvorená kópia mapy! Ak chcete upravovať túto mapu z iného počítača, použite tento odkaz: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Gratulujeme, bola vytvorená kópia mapy!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Vrstva bola úspešne vymazaná."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <stefan.baebler@gmail.com>, 2019\n"
"Language-Team: Slovenian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sl/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Zaradi vzdrževanja je strežnik na voljo samo za ogled."
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "pokaži ob zagonu"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Pokaži to plast med nalaganjem."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Nazaj na začetno stran"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Ustvari zemljevid"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Pokaži preizkusne strani"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Poiščite zamisli, prebrskajte zemljevide"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Prijava je uspešno končana. Poteka nalaganje vsebine ..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr ""
@ -618,61 +633,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Pogled zemljevida"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "seznam urednikov je posodobljen!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Zemljevid lahko izbriše le lastnik."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Zemljevid je kloniran! Za urejanje z drugega računalnika uporabite povezavo: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Zemljevid je uspešno kloniran!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Plast je uspešno izbrisana."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: kingserbi <stefan.andjelkovic.sf@gmail.com>, 2019-2020\n"
"Language-Team: Serbian (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sr/)\n"
@ -22,6 +22,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Доступно само ради одржавања сајта"
@ -154,9 +158,20 @@ msgstr "приказ при учитавању"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Прикажи овај лејер при учитавању"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Врати ме на почетну страницу"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -275,13 +290,13 @@ msgstr "Направи мапу"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Тестирајте демо верзију"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -289,35 +304,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -385,7 +400,7 @@ msgstr "Инспиришите се, претражите мапе"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Улоговани сте. Учитава се..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "од стране"
@ -615,61 +630,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Преглед мапе"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Успешно су ажурирани уредници мапа!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Власник мапе једино може да обрише мапу."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Мапа успешно дуплирана! Ако желите да уређује мапу са другог рачунара, користите овај линк%(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Честитамо, ваша мапа је дуплирана!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Лејер успешно избрисан."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: carlbacker, 2020,2023\n"
"Language-Team: Swedish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/sv/)\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Webbplatsen är skrivskyddad för underhållsarbete."
@ -157,9 +161,20 @@ msgstr "visa vid uppstart"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Visa detta lager från start."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Ta mig till startsidan"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -278,13 +293,13 @@ msgstr "Skapa en karta"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Lek med demotjänsten"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -292,35 +307,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -388,7 +403,7 @@ msgstr "Inspireras av andra kartor"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Du är nu inloggad. Fortsätter..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "av"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Se kartan"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Kartans redaktörer har uppdaterats!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "Redigeringslänken för din uMap-karta: %(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "Här är din hemliga redigeringslänk: %(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "Ett mejl har skickats till %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Bara ägaren kan radera kartan."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Din karta har kopierats! Om du vill redigera den här kartan från en annan dator, använd denna länk: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Grattis, din karta har kopierats!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Lagret har raderats."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Krittin Leewanich, 2023-2024\n"
"Language-Team: Thai (Thailand) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/th_TH/)\n"
@ -23,6 +23,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr "ส่งออก CSV"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "สามารถอ่านไซต์เท่านั้น เนื่องจากมีการซ่อมบำรุง"
@ -155,9 +159,20 @@ msgstr "แสดงตอนโหลด"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "แสดงเลเยอร์ตอนโหลด"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "ไปหน้าหลัก"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -276,13 +291,13 @@ msgstr "สร้างแผนที่"
msgid "Play with the demo"
msgstr "เล่นกับตัวอย่างเดโม่"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -290,35 +305,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "เคล็ดลับ: เพื่อที่หากลับมาแผนที่ของคุณได้ง่ายขึ้น <a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">สร้างบัญชี</a> หรือ<a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">ลงชื่อเข้าใช้</a>"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "นี่คือลิงค์ลับสำหรับแก้ไขแผนที่ โปรดเก็บรักษาไว้อย่างปลอดภัย:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "คัดลอกลิงค์"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "กรอกที่อยู่อีเมลของคุณเพื่อรับลิงค์ลับ:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "อีเมล"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "ส่งลิงค์มาให้ฉัน"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -386,7 +401,7 @@ msgstr "รับแรงบันดาลใจ เรียกดูแผ
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "คุณเข้าสู่ระบบแล้ว กำลังดำเนินการต่อ..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "โดย"
@ -614,61 +629,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "ดูแผนที่"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "ผู้แก้ไขแผนที่อัปเดตสำเร็จแล้ว!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "เฉพาะเจ้าของสามารถลบแผนที่ได้เท่านั้น"
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว! ถ้าคุณต้องการแก้ไขแผนที่นี้จากอุปกรณ์อื่น โปรดใช้ลิงค์: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "ยินดีด้วย แผนที่ของคุณถูกโคลนแล้ว!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "ลบเลเยอร์สำเร็จแล้ว"
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

Binary file not shown.

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Neumüller, 2020\n"
"Language-Team: Turkish (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/tr/)\n"
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Sitenin bakım modu olduğu için salt okunur"
@ -157,9 +161,20 @@ msgstr "yüklerken görüntüle"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Yüklerken bu katman görüntüle"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Anasayfa aç"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -278,13 +293,13 @@ msgstr "Bir harita oluştur"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Deneme sayfalarla oyna"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -292,35 +307,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -388,7 +403,7 @@ msgstr "İlham alın, haritalara göz atın"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Giriş tamamlandı. Devam..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "tarafından"
@ -617,61 +632,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Haritayı görüntüle"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Haritanın editörleri başarıyla güncellendi!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Salt haritanın sahibi haritayı silebilir."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Haritanız çoğaltıldı! Eğer bu haritayı başka bir bilgisayardan düzenlemek isterseniz, lütfen bu bağlantıyı kullanın: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Tebrikler, haritanız çoğaltıldı!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Katman başarıyla silindi"
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Сергій Дубик <dubyk@ukr.net>, 2014,2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/uk_UA/)\n"
@ -24,6 +24,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr ""
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "Сайт доступний лише для перегляду на час робіт з його обслуговування."
@ -156,9 +160,20 @@ msgstr "показувати при завантаженні"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "Показати цей шар при завантаженні."
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "Перемістіть мене на головну сторінку"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -277,13 +292,13 @@ msgstr "Створити мапу"
msgid "Play with the demo"
msgstr "Погратися з демо-версією"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -291,35 +306,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr ""
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr ""
@ -387,7 +402,7 @@ msgstr "Дивіться чужі мапи та надихайтеся"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "Ви увійшли. Продовжимо …"
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr " від "
@ -618,61 +633,61 @@ msgstr ""
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr ""
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "Переглянути мапу"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr ""
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "Редактори мапи успішно оновлені!"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr ""
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr ""
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr ""
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "Лише власник мапи може вилучити її."
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr ""
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "Карта була скопійована. Якщо Ви хочете редагувати її на іншому комп’ютері, використовуйте це посилання: %(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "Вітаємо, Ваша мапа скопійована!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "Шар вилучено."
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr ""

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uMap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-11 17:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 08:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Supaplex <bejokeup@gmail.com>, 2019,2023-2024\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://app.transifex.com/openstreetmap/umap/language/zh_TW/)\n"
@ -29,6 +29,10 @@ msgstr ""
msgid "CSV Export"
msgstr "CSV 匯出"
#: decorators.py:60
msgid "This map is not publicly available"
msgstr ""
#: middleware.py:13
msgid "Site is readonly for maintenance"
msgstr "網站目前因維護中設定為唯讀狀態"
@ -79,7 +83,7 @@ msgstr "只有擁有者"
#: models.py:184
msgid "Draft (private)"
msgstr ""
msgstr "草稿 (私人)"
#: models.py:185
msgid "Everyone (public)"
@ -95,7 +99,7 @@ msgstr "已經封銷了"
#: models.py:191
msgid "Deleted"
msgstr ""
msgstr "已刪除"
#: models.py:194
msgid "center"
@ -161,9 +165,20 @@ msgstr "載入時顯示"
msgid "Display this layer on load."
msgstr "載入此圖層時顯示"
#: templates/404.html:8
msgid "Take me to the home page"
msgstr "帶我回主頁"
#: templates/403.html:8
msgid ""
"<a href=\"https://discover.umap-project.org/support/faq/#map-statuses\" "
"target=\"_blank\">Find out here the documentation</a> on how to manage maps"
" permissions."
msgstr ""
#: templates/403.html:10 templates/404.html:8
msgid "← Go to the homepage"
msgstr ""
#: templates/404.html:7
msgid "404 Page Not Found"
msgstr ""
#: templates/auth/user_detail.html:8
#, python-format
@ -215,11 +230,11 @@ msgstr "登入"
#: templates/registration/login.html:22
msgid "To save and easily find your maps, identify yourself."
msgstr ""
msgstr "要儲存與更容易找到宗的地圖,請識別你自己"
#: templates/registration/login.html:25
msgid "Please log in with your account:"
msgstr ""
msgstr "你使用你的帳號來登入:"
#: templates/registration/login.html:42
msgid "Username"
@ -231,7 +246,7 @@ msgstr "密碼"
#: templates/registration/login.html:52
msgid "Please choose a provider:"
msgstr ""
msgstr "請選擇提供商:"
#: templates/umap/about_summary.html:12
#, python-format
@ -282,13 +297,13 @@ msgstr "建立地圖"
msgid "Play with the demo"
msgstr "播放展示"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:15
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:64
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:92
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:17
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:66
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:94
msgid "Close"
msgstr "關閉"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:30
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:32
#, python-format
msgid ""
"Pro-tip: to easily find back your maps, <a href=\"%(login_url)s\" "
@ -296,35 +311,35 @@ msgid ""
"target=\"_blank\">log in</a>."
msgstr "進階技巧:要輕易找到你先前的地圖,<a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">創建帳號</a>或是<a href=\"%(login_url)s\" target=\"_blank\">登入</a>。"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:35
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:37
msgid "Here is your secret link to edit the map, please keep it safe:"
msgstr "這裡是編輯地圖的祕密連結,請好好保管:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:39
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:41
msgid "Copy link"
msgstr "複製連結"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:46
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:48
msgid "Enter your email address to receive the secret link:"
msgstr "輸入你的電子郵件來取得祕密連結:"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:52
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:54
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:55
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:57
msgid "Send me the link"
msgstr "寄送連結"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:79
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:81
msgid "See their edits in another tab"
msgstr "在其他頁籤察看他們的編輯"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:82
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:84
msgid "Keep your changes and loose theirs"
msgstr "保留你的變動並且丟棄他們的"
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:85
#: templates/umap/components/alerts/alert.html:87
msgid "Keep their changes and loose yours"
msgstr "保留他們的變動並且丟棄自己的"
@ -392,7 +407,7 @@ msgstr "找點子,瀏覽其他地圖"
msgid "You are logged in. Continuing..."
msgstr "您已登入,繼續中..."
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:433
#: templates/umap/map_list.html:11 views.py:437
msgid "by"
msgstr "由"
@ -620,61 +635,61 @@ msgstr "無法刪除超過一位成員的團隊"
msgid "Team “%(name)s” has been deleted"
msgstr "已經刪除團隊 \"%(name)s\" "
#: views.py:438
#: views.py:442
msgid "View the map"
msgstr "檢視地圖"
#: views.py:820
#: views.py:825
msgid "See full screen"
msgstr "檢視全螢幕"
#: views.py:963
#: views.py:968
msgid "Map editors updated with success!"
msgstr "地圖編輯者更新完成"
#: views.py:999
#: views.py:1004
#, python-format
msgid "The uMap edit link for your map: %(map_name)s"
msgstr "你的地圖 uMap 編輯連結:%(map_name)s"
#: views.py:1002
#: views.py:1007
#, python-format
msgid "Here is your secret edit link: %(link)s"
msgstr "這是你的祕密編輯連結:%(link)s"
#: views.py:1009
#: views.py:1014
#, python-format
msgid "Can't send email to %(email)s"
msgstr "無法傳送電子郵件到%(email)s"
#: views.py:1012
#: views.py:1017
#, python-format
msgid "Email sent to %(email)s"
msgstr "電子郵件寄至 %(email)s"
#: views.py:1023
#: views.py:1028
msgid "Only its owner can delete the map."
msgstr "只有擁有者可以刪除此地圖"
#: views.py:1026
#: views.py:1031
msgid "Map successfully deleted."
msgstr "成功刪除地圖"
#: views.py:1052
#: views.py:1057
#, python-format
msgid ""
"Your map has been cloned! If you want to edit this map from another "
"computer, please use this link: %(anonymous_url)s"
msgstr "您的地圖已複製完成!如果您想在不同的機器編輯這個地圖,請使用這個連結:%(anonymous_url)s"
#: views.py:1057
#: views.py:1062
msgid "Congratulations, your map has been cloned!"
msgstr "恭喜,您的地圖已被複製!"
#: views.py:1308
#: views.py:1313
msgid "Layer successfully deleted."
msgstr "圖層已刪除"
#: views.py:1330
#: views.py:1335
msgid "Permissions updated with success!"
msgstr "權限更新完成"

View file

@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
"Icon shape": "Tvar ikony",
"Icon symbol": "Symbol ikony",
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe s vlastní výškou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|výška}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe s vlastní výškou a šířkou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|výška*šířka}}}",
"iframe": "iframe",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Obrázek s vlastní šířkou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|šířka}}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Obrázek: 1{{https://obrázek.url.com}}",
"Import data": "Import dat",
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
"Link to…": "Odkaz na…",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Odkaz s textem: [[https://priklad.cz|text odkazu]]",
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
"Longitude": "Délka",
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
"Side panel": "Boční panel",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Jednoduchý odkaz: [[https://priklad.cz]]",
"Simplify": "Zjednodušit",
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
"Slideshow": "Prezentace",
@ -516,11 +516,13 @@ const locale = {
"show/hide all layers": "zobrazit/skrýt všechny vrstvy",
"zoom to data extent": "přiblížit na rozsah dat",
"download visible data": "stáhnout viditelná data",
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
"Import helpers": "Import helpers",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft"
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "K této mapě je aktuálně připojeno {connectedPeers} vrstevník(ů)",
"Import helpers": "Pomocníci pro import",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Pomocníci pro import vyplní pole URL za vás.",
"Wikipedia": "Wikipedie",
"Save draft": "Uložit koncept",
"No data has been found for import": "Nebyla nalezena žádná data pro import",
"Successfully imported {count} feature(s)": "Počet úspěšně importovaných prvků: {count}"
}
L.registerLocale("cs_CZ", locale)
L.setLocale("cs_CZ")

View file

@ -183,12 +183,12 @@
"Icon shape": "Tvar ikony",
"Icon symbol": "Symbol ikony",
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "Pokud je hodnota false, polygon nebo linie bude fungovat jako součást podkladové mapy.",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe s vlastní výškou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|výška}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe s vlastní výškou a šířkou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|výška*šířka}}}",
"iframe": "iframe",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Obrázek s vlastní šířkou (v px): 1{{{https://iframe.url.com|šířka}}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Obrázek: 1{{https://obrázek.url.com}}",
"Import data": "Import dat",
"Import in a new layer": "Importovat do nové vrstvy",
"Imports all umap data, including layers and settings.": "Importuje všechy data umapy, včetně vrstev a nastavení",
@ -216,7 +216,7 @@
"Limit bounds": "Hranice zobrazení",
"Link to view the map": "Odkaz pro zobrazení mapy",
"Link to…": "Odkaz na…",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Odkaz s textem: [[https://priklad.cz|text odkazu]]",
"Long credits": "Dlouhý text autorství",
"Longitude": "Délka",
"Make main shape": "Učinit hlavním tvarem",
@ -320,7 +320,7 @@
"Show this layer in the caption": "Zobrazit tuto vrstvu v nadpisu",
"Show/hide layer": "Skrytí/zobrazení vrstvy",
"Side panel": "Boční panel",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Jednoduchý odkaz: [[https://priklad.cz]]",
"Simplify": "Zjednodušit",
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "Přeskakuji neznámý geometry.type: {type}",
"Slideshow": "Prezentace",
@ -516,9 +516,11 @@
"show/hide all layers": "zobrazit/skrýt všechny vrstvy",
"zoom to data extent": "přiblížit na rozsah dat",
"download visible data": "stáhnout viditelná data",
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map",
"Import helpers": "Import helpers",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft"
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "K této mapě je aktuálně připojeno {connectedPeers} vrstevník(ů)",
"Import helpers": "Pomocníci pro import",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Pomocníci pro import vyplní pole URL za vás.",
"Wikipedia": "Wikipedie",
"Save draft": "Uložit koncept",
"No data has been found for import": "Nebyla nalezena žádná data pro import",
"Successfully imported {count} feature(s)": "Počet úspěšně importovaných prvků: {count}"
}

View file

@ -522,7 +522,8 @@ const locale = {
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft",
"No data has been found for import": "No data has been found for import",
"Successfully imported {count} feature(s)": "Successfully imported {count} feature(s)"
"Successfully imported {count} feature(s)": "Successfully imported {count} feature(s)",
"Disconnected": "Disconnected"
}
L.registerLocale("en", locale)
L.setLocale("en")

View file

@ -522,5 +522,6 @@
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft",
"No data has been found for import": "No data has been found for import",
"Successfully imported {count} feature(s)": "Successfully imported {count} feature(s)"
"Successfully imported {count} feature(s)": "Successfully imported {count} feature(s)",
"Disconnected": "Disconnected"
}

View file

@ -522,7 +522,8 @@ const locale = {
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Enregistrer le brouillon",
"No data has been found for import": "Aucunes données à importer",
"Successfully imported {count} feature(s)": "{count} élément(s) ajouté(s) à la carte"
"Successfully imported {count} feature(s)": "{count} élément(s) ajouté(s) à la carte",
"Disconnected": "Déconnecté"
}
L.registerLocale("fr", locale)
L.setLocale("fr")

View file

@ -522,5 +522,6 @@
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Enregistrer le brouillon",
"No data has been found for import": "Aucunes données à importer",
"Successfully imported {count} feature(s)": "{count} élément(s) ajouté(s) à la carte"
"Successfully imported {count} feature(s)": "{count} élément(s) ajouté(s) à la carte",
"Disconnected": "Déconnecté"
}

View file

@ -183,12 +183,12 @@ const locale = {
"Icon shape": "圖示圖形",
"Icon symbol": "圖示標誌",
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "選擇「否」時,多邊形物件會被當成為底圖的一部分。",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "iframe 的自訂高度 (px){{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "iframe 的自訂高度與寬度 (px){{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"iframe": "iframe",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "iframe{{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "圖片有自訂寬度 (px){{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "圖片:{{https://image.url.com}}",
"Import data": "匯入資料",
"Import in a new layer": "匯入至新圖層",
"Imports all umap data, including layers and settings.": "匯入所有 umap 資料,包含圖層與設定。",
@ -216,7 +216,7 @@ const locale = {
"Limit bounds": "限制範圍",
"Link to view the map": "檢視地圖的連結",
"Link to…": "連結至...",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "有文字的連結:[[https://example.com|text of the link]]",
"Long credits": "詳細工作人員名單",
"Longitude": "經度",
"Make main shape": "設為主要外形",
@ -320,7 +320,7 @@ const locale = {
"Show this layer in the caption": "在標題顯示此圖層",
"Show/hide layer": "顯示/隱藏圖層",
"Side panel": "側邊框",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
"Simple link: [[https://example.com]]": "簡單連結: [[https://example.com]]",
"Simplify": "簡化",
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "略過不明的 geometry.type: {type}",
"Slideshow": "投影片",
@ -517,10 +517,12 @@ const locale = {
"zoom to data extent": "切換至資料範圍",
"download visible data": "下載可視資料",
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "這份地圖已經有 {connectedPeers} 伙伴連線",
"Import helpers": "Import helpers",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft"
"Import helpers": "匯入幫手",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "匯入幫會為你填入網址",
"Wikipedia": "維基百科",
"Save draft": "儲存草稿",
"No data has been found for import": "匯入時沒有找到資料",
"Successfully imported {count} feature(s)": "成功匯入 {count} 圖徵"
}
L.registerLocale("zh_TW", locale)
L.setLocale("zh_TW")

View file

@ -183,12 +183,12 @@
"Icon shape": "圖示圖形",
"Icon symbol": "圖示標誌",
"If false, the polygon or line will act as a part of the underlying map.": "選擇「否」時,多邊形物件會被當成為底圖的一部分。",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"Iframe with custom height (in px): {{{https://iframe.url.com|height}}}": "iframe 的自訂高度 (px){{{https://iframe.url.com|height}}}",
"Iframe with custom height and width (in px): {{{https://iframe.url.com|height*width}}}": "iframe 的自訂高度與寬度 (px){{{https://iframe.url.com|height*width}}}",
"iframe": "iframe",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "Image: {{https://image.url.com}}",
"Iframe: {{{https://iframe.url.com}}}": "iframe{{{https://iframe.url.com}}}",
"Image with custom width (in px): {{https://image.url.com|width}}": "圖片有自訂寬度 (px){{https://image.url.com|width}}",
"Image: {{https://image.url.com}}": "圖片:{{https://image.url.com}}",
"Import data": "匯入資料",
"Import in a new layer": "匯入至新圖層",
"Imports all umap data, including layers and settings.": "匯入所有 umap 資料,包含圖層與設定。",
@ -216,7 +216,7 @@
"Limit bounds": "限制範圍",
"Link to view the map": "檢視地圖的連結",
"Link to…": "連結至...",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "Link with text: [[https://example.com|text of the link]]",
"Link with text: [[https://example.com|text of the link]]": "有文字的連結:[[https://example.com|text of the link]]",
"Long credits": "詳細工作人員名單",
"Longitude": "經度",
"Make main shape": "設為主要外形",
@ -320,7 +320,7 @@
"Show this layer in the caption": "在標題顯示此圖層",
"Show/hide layer": "顯示/隱藏圖層",
"Side panel": "側邊框",
"Simple link: [[https://example.com]]": "Simple link: [[https://example.com]]",
"Simple link: [[https://example.com]]": "簡單連結: [[https://example.com]]",
"Simplify": "簡化",
"Skipping unknown geometry.type: {type}": "略過不明的 geometry.type: {type}",
"Slideshow": "投影片",
@ -517,8 +517,10 @@
"zoom to data extent": "切換至資料範圍",
"download visible data": "下載可視資料",
"{connectedPeers} peer(s) currently connected to this map": "這份地圖已經有 {connectedPeers} 伙伴連線",
"Import helpers": "Import helpers",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "Import helpers will fill the URL field for you.",
"Wikipedia": "Wikipedia",
"Save draft": "Save draft"
"Import helpers": "匯入幫手",
"Import helpers will fill the URL field for you.": "匯入幫會為你填入網址",
"Wikipedia": "維基百科",
"Save draft": "儲存草稿",
"No data has been found for import": "匯入時沒有找到資料",
"Successfully imported {count} feature(s)": "成功匯入 {count} 圖徵"
}