mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-30 10:12:37 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.1% (229 of 231 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/de/ Translated using Weblate (Spanish (Latin America)) Currently translated at 97.8% (226 of 231 strings) Translation: I Hate Money/I Hate Money Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/es_419/
This commit is contained in:
parent
8e80148688
commit
08e176a27c
4 changed files with 116 additions and 88 deletions
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 10:50+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: flolilo <flolilo@mailbox.org>\n"
|
"Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||||
|
"i-hate-money/de/>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i"
|
|
||||||
"-hate-money/de/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -32,19 +32,19 @@ msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enable project history"
|
msgid "Enable project history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekthistorie aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Use IP tracking for project history"
|
msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP-Tracking für Verlauf benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Currency"
|
msgid "Default Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Standardwährung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zuvor exportierte JSON-Datei importieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import"
|
msgid "Import"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Import"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project identifier"
|
msgid "Project identifier"
|
||||||
msgstr "Projektkennung"
|
msgstr "Projektkennung"
|
||||||
|
@ -97,13 +97,13 @@ msgid "Amount paid"
|
||||||
msgstr "Betrag"
|
msgstr "Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Währung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External link"
|
msgid "External link"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Externer Link"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
msgid "A link to an external document, related to this bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Link zu einem externen Dokument, zu dieser Rechnung gehörend"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "For whom?"
|
msgid "For whom?"
|
||||||
msgstr "Für wen?"
|
msgstr "Für wen?"
|
||||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Hinzufügen und neuen erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt Standardwährung: %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bills can't be null"
|
msgid "Bills can't be null"
|
||||||
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
|
msgstr "Der Betrag darf nicht null sein"
|
||||||
|
@ -150,16 +150,16 @@ msgid "The email %(email)s is not valid"
|
||||||
msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) %(email)s ist/sind nicht gültig"
|
msgstr "Die E-Mail-Adresse(n) %(email)s ist/sind nicht gültig"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Participant"
|
msgid "Participant"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Teilnehmer/in"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bill"
|
msgid "Bill"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rechnung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project"
|
msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Projekt"
|
msgstr "Projekt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Currency"
|
msgid "No Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine Währung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||||
msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
|
msgstr "Zu viele fehlgeschlagene Anmeldeversuche, bitte versuche es später."
|
||||||
|
@ -183,22 +183,27 @@ msgstr ""
|
||||||
"teilen"
|
"teilen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
msgid "A reminder email has just been sent to you"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dir wurde eine Erinnerungsmail gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||||
"still use the project normally."
|
"still use the project normally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Wir haben versucht dir eine Erinnerungsmail zu senden, aber das hat nicht "
|
||||||
|
"geklappt. Du kannst das Projekt weiterhin wie gewohnt nutzen."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die Projektkennung ist %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||||
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
"instructions. Please check the email configuration of the server or "
|
||||||
"contact the administrator."
|
"contact the administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Senden der E-Mail zur Passwort "
|
||||||
|
"Zurücksetzung auf. Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder "
|
||||||
|
"kontaktiere einen Administrator."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No token provided"
|
msgid "No token provided"
|
||||||
msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt"
|
msgstr "Kein Token zur Verfügung gestellt"
|
||||||
|
@ -213,10 +218,10 @@ msgid "Password successfully reset."
|
||||||
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
|
msgstr "Passwort erfolgreich zurückgesetzt."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project successfully uploaded"
|
msgid "Project successfully uploaded"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekt erfolgreich hochgeladen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Invalid JSON"
|
msgid "Invalid JSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ungültiges JSON"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project successfully deleted"
|
msgid "Project successfully deleted"
|
||||||
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
|
msgstr "Projekt erfolgreich gelöscht"
|
||||||
|
@ -233,10 +238,13 @@ msgid ""
|
||||||
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
"Please check the email configuration of the server or contact the "
|
||||||
"administrator."
|
"administrator."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Entschuldigung, es trat ein Fehler beim Versenden der Einladungsmails auf. "
|
||||||
|
"Bitte überprüfe die E-Mail Konfiguration des Servers oder kontaktiere einen "
|
||||||
|
"Administrator."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(member)s has been added"
|
msgid "%(member)s has been added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(member)s wurde hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
msgid "%(name)s is part of this project again"
|
||||||
|
@ -313,7 +321,7 @@ msgid "delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "see"
|
msgid "see"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ansehen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
msgid "The Dashboard is currently deactivated."
|
||||||
msgstr "Das Dashboard ist aktuell deaktiviert."
|
msgstr "Das Dashboard ist aktuell deaktiviert."
|
||||||
|
@ -325,10 +333,10 @@ msgid "Edit project"
|
||||||
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import JSON"
|
msgid "Import JSON"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "JSON importieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Choose file"
|
msgid "Choose file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datei auswählen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Download project's data"
|
msgid "Download project's data"
|
||||||
msgstr "Projektdaten herunterladen"
|
msgstr "Projektdaten herunterladen"
|
||||||
|
@ -352,7 +360,7 @@ msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr "Abbrechen"
|
msgstr "Abbrechen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Privacy Settings"
|
msgid "Privacy Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Datenschutzeinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Edit the project"
|
msgid "Edit the project"
|
||||||
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
msgstr "Projekt bearbeiten"
|
||||||
|
@ -385,37 +393,37 @@ msgid "Download"
|
||||||
msgstr "Herunterladen"
|
msgstr "Herunterladen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled Project History"
|
msgid "Disabled Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projektverlauf deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
msgid "Disabled Project History & IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled Project History"
|
msgid "Enabled Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projektverlauf aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
msgid "Disabled IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP-Adresserfassung deaktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
msgid "Enabled Project History & IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projektverlauf & IP-Adresserfassung aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
msgid "Enabled IP Address Recording"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP-Adresserfassung aktivieren"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History Settings Changed"
|
msgid "History Settings Changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verlaufseinstellungen geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "changed"
|
msgid "changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "from"
|
msgid "from"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "von"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "to"
|
msgid "to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "an"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestätige IP-Adressentfernung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
"Are you sure you want to delete all recorded IP addresses from this "
|
||||||
|
@ -423,12 +431,16 @@ msgid ""
|
||||||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||||
"action cannot be undone."
|
"action cannot be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bist du sicher, dass alle aufgezeichneten IP-Adressen dieses Projekts "
|
||||||
|
"gelöscht werden sollen?\n"
|
||||||
|
"Der restliche Projektverlauf bleibt unverändert. Diese Aktion kann nicht "
|
||||||
|
"rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Close"
|
msgid "Close"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Schließen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Confirm Delete"
|
msgid "Confirm Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bestätige die Löschung"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Confirmation"
|
msgid "Delete Confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -437,15 +449,17 @@ msgid ""
|
||||||
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
||||||
"cannot be undone."
|
"cannot be undone."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Bist du sicher, dass der gesamte Projektverlauf gelöscht werden soll? Dies "
|
||||||
|
"kann nicht rückgängig gemacht werden."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Added"
|
msgid "Added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Removed"
|
msgid "Removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "and"
|
msgid "and"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "und"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "owers list"
|
msgid "owers list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -464,6 +478,11 @@ msgid ""
|
||||||
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
" <a href=\"%(url)s\">settings page</a>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <i>Der Verlauf dieses Projekts ist deaktiviert. Neue Aktionen "
|
||||||
|
"werden nicht im Folgenden auftauchen. Du kannst den Verlauf auf der\n"
|
||||||
|
"<a href=\"%(url)s\">Einstellungsseite</a> aktivieren.</i>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
@ -474,90 +493,99 @@ msgid ""
|
||||||
"them.</i></p>\n"
|
"them.</i></p>\n"
|
||||||
" "
|
" "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
" <I>Die folgende Tabelle zeigt alle aufgezeichneten Aktionen "
|
||||||
|
"bevor der Projektverlauf deaktiviert wurde. Du kannst den\n"
|
||||||
|
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||||
|
"target=\"#confirm-erase\">Projektverlauf löschen</a>, um sie zu "
|
||||||
|
"entfernen.</i></p>\n"
|
||||||
|
" "
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
"Some entries below contain IP addresses, even though this project has IP "
|
||||||
"recording disabled. "
|
"recording disabled. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Einige der folgenden Einträge enthalten IP-Adressen, wenngleich die IP-"
|
||||||
|
"Erfassung dieses Projekts deaktiviert ist. "
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete stored IP addresses"
|
msgid "Delete stored IP addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No history to erase"
|
msgid "No history to erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kein Verlauf zu löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Clear Project History"
|
msgid "Clear Project History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projektverlauf löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Keine IP-Adressen zu löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gespeicherte IP-Adressen löschen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Time"
|
msgid "Time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeit"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ereignis"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be enabled on the settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen aktiviert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
msgid "IP address recording can be disabled on the settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Die IP-Adresserfassung kann in den Einstellungen deaktiviert werden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "From IP"
|
msgid "From IP"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Von IP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "hinzugefügt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project private code changed"
|
msgid "Project private code changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Privater Projekt-Code geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project renamed to"
|
msgid "Project renamed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Das Projekt wurde umbenannt zu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project contact email changed to"
|
msgid "Project contact email changed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "E-Mailkontakt des Projekts geändert zu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Project settings modified"
|
msgid "Project settings modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Projekteinstellungen geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deactivated"
|
msgid "deactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "deaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "reactivated"
|
msgid "reactivated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "reaktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "renamed to"
|
msgid "renamed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "umbenannt zu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External link changed to"
|
msgid "External link changed to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Externer Link geändert zu"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Amount"
|
msgid "Amount"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betrag"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Amount in %(currency)s"
|
msgid "Amount in %(currency)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Betrag in %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "removed"
|
msgid "removed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "entfernt"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "changed in a unknown way"
|
msgid "changed in a unknown way"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "auf unbekannte Weise geändert"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Nothing to list"
|
msgid "Nothing to list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "keine Einträge vorhanden"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wahrscheinlich hat jemand den Projektverlauf gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||||
msgstr "Verwalten deine geteilten <br />Ausgaben ganz einfach"
|
msgstr "Verwalten deine geteilten <br />Ausgaben ganz einfach"
|
||||||
|
@ -610,7 +638,7 @@ msgid "Statistics"
|
||||||
msgstr "Statistik"
|
msgstr "Statistik"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "History"
|
msgid "History"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verlauf"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
@ -656,7 +684,7 @@ msgstr "du kannst dazu beitragen und sie verbessern!"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(amount)s each"
|
msgid "%(amount)s each"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "jeweils %(amount)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "deactivate"
|
msgid "deactivate"
|
||||||
msgstr "deaktivieren"
|
msgstr "deaktivieren"
|
||||||
|
@ -674,10 +702,10 @@ msgid "Add a new bill"
|
||||||
msgstr "Neue Ausgabe"
|
msgstr "Neue Ausgabe"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Newer bills"
|
msgid "Newer bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Aktuellere Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Older bills"
|
msgid "Older bills"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ältere Rechnungen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "When?"
|
msgid "When?"
|
||||||
msgstr "Wann?"
|
msgstr "Wann?"
|
||||||
|
@ -785,10 +813,10 @@ msgid "Spent"
|
||||||
msgstr "Ausgegeben"
|
msgstr "Ausgegeben"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Expenses by Month"
|
msgid "Expenses by Month"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ausgaben je Monat"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Period"
|
msgid "Period"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zeitraum"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Someone probably"
|
#~ msgid "Someone probably"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
@ -804,4 +832,3 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error while sending reminder email"
|
#~ msgid "Error while sending reminder email"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Binary file not shown.
|
@ -1,18 +1,18 @@
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-18 15:11+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 15:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-05-28 05:41+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Fabian Rodriguez <fabian@fabianrodriguez.com>\n"
|
"Last-Translator: Natalie Jann <nataliejann@live.com>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish (Latin America) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
|
"i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
||||||
"Language: es_419\n"
|
"Language: es_419\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish (Latin America) "
|
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/es_419/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Use IP tracking for project history"
|
||||||
msgstr "Registrar la IPs para el historial del proyecto"
|
msgstr "Registrar la IPs para el historial del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Default Currency"
|
msgid "Default Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "moneda predeterminada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Import previously exported JSON file"
|
msgid "Import previously exported JSON file"
|
||||||
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
|
msgstr "Importar archivo JSON previamente exportado"
|
||||||
|
@ -97,7 +97,7 @@ msgid "Amount paid"
|
||||||
msgstr "Cantidad pagada"
|
msgstr "Cantidad pagada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Currency"
|
msgid "Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Moneda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "External link"
|
msgid "External link"
|
||||||
msgstr "Enlace externo"
|
msgstr "Enlace externo"
|
||||||
|
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Enviar y agregar uno nuevo"
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Project default: %(currency)s"
|
msgid "Project default: %(currency)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "moneda predeterminada del projecto: %(currency)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bills can't be null"
|
msgid "Bills can't be null"
|
||||||
msgstr "Las facturas no pueden ser nulas"
|
msgstr "Las facturas no pueden ser nulas"
|
||||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "Project"
|
||||||
msgstr "Proyecto"
|
msgstr "Proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "No Currency"
|
msgid "No Currency"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "no moneda"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
msgid "Too many failed login attempts, please retry later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -189,10 +189,12 @@ msgid ""
|
||||||
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
"We tried to send you an reminder email, but there was an error. You can "
|
||||||
"still use the project normally."
|
"still use the project normally."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Te hemos intentado enviar un correo electrónico recordatorio pero ha habido "
|
||||||
|
"un error. Todavía puedes usar el proyecto habitualmente."
|
||||||
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
msgid "The project identifier is %(project)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "El identificador del proyecto es %(project)s"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
"Sorry, there was an error while sending you an email with password reset "
|
||||||
|
@ -825,4 +827,3 @@ msgstr "Período"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Error while sending reminder email"
|
#~ msgid "Error while sending reminder email"
|
||||||
#~ msgstr ""
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue