Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings)

Translated using Weblate (Catalan)

Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings)

Co-authored-by: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/ca/
Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
Maite Guix 2022-09-12 17:25:15 +02:00 committed by Glandos
parent 39bf774941
commit 26b9262ce1
2 changed files with 18 additions and 19 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 15:25+0000\n"
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
"i-hate-money/ca/>\n"
@ -439,14 +439,14 @@ msgid "Bill items"
msgstr "Elements de factura"
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
msgstr "Descarregar el llistat de factures amb propietari, import, motiu,... "
msgstr "Descarregar la llista de factures amb propietari, import, motiu,... "
msgid "Settle plans"
msgstr "Plans de liquidació"
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
msgstr ""
"Descarregar el llistat d'operacions necessàries per a liquidar les factures "
"Descarregar la llista transaccions necessàries per a liquidar les factures "
"actuals."
msgid "Can't remember the password?"
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s s'ha canviat a %(after)s"
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s ha canviat a %(after)s"
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
msgstr "Confirma l'eliminació d'adreces IP"
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
" The rest of the project history will be unaffected. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Estàs segur que vols eliminar totes les adreces IP enregistrades d'aquest "
"Estàs segur que vols suprimir totes les adreces IP enregistrades d'aquest "
"projecte?\n"
" La resta de l'historial del projecte no es veurà afectat. "
"Aquesta acció no es pot desfer."
@ -552,18 +552,17 @@ msgid ""
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
"cannot be undone."
msgstr ""
"Estàs segur que vols netejar tot l'historial d'aquest projecte? Aquesta "
"Estàs segur que vols esborrar tot l'historial d'aquest projecte? Aquesta "
"acció no es pot desfer."
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
msgstr ""
"Factura %(name)s: s'ha afegit %(owers_list_str)s a la llista de pagaments"
msgstr "Factura %(name)s: afegida a la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
msgstr ""
"Factura %(name)s: s'ha eliminat %(owers_list_str)s de la llista de pagaments"
"Factura %(name)s: eliminada de la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
#, python-format
msgid ""
@ -607,13 +606,13 @@ msgid "Delete stored IP addresses"
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
msgid "No history to erase"
msgstr "No hi ha historial a netejar"
msgstr "No hi ha historial a esborrar"
msgid "Clear Project History"
msgstr "Esborra l'historial del projecte"
msgstr "Netejar l'historial del projecte"
msgid "No IP Addresses to erase"
msgstr "No hi ha adreces IP per esborrar"
msgstr "No hi ha adreces IP a esborrar"
msgid "Delete Stored IP Addresses"
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
@ -708,21 +707,21 @@ msgstr "Participant %(name)s eliminat"
#, python-format
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "Projecte %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
msgstr "El projecte %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
#, python-format
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "Factura %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
msgstr "La factura %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
#, python-format
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
msgstr "Participant %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
msgstr "El participant %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
msgid "Nothing to list"
msgstr "Res a enumerar"
msgid "Someone probably cleared the project history."
msgstr "Probablement algú ha esborrat l'historial del projecte."
msgstr "Probablement algú ha netejat l'historial del projecte."
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
msgstr "Gestiona les teves despeses compartides <br />, fàcilment"
@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Compartir l'enllaç"
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
msgstr ""
"Pots compartir directament el següent enllaç a través del teu mitjà preferit"
"Pots compartir directament l'enllaç següent a través del teu mitjà preferit"
msgid "Send via Emails"
msgstr "Enviar per correu electrònic"
@ -944,7 +943,7 @@ msgid "Who?"
msgstr "Qui?"
msgid "Balance"
msgstr "Balanç"
msgstr "Saldo"
msgid "deactivate"
msgstr "desactivar"