mirror of
https://github.com/spiral-project/ihatemoney.git
synced 2025-04-28 17:32:38 +02:00
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (265 of 265 strings) Co-authored-by: Maite Guix <maite.guix@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/i-hate-money/ca/ Translation: I Hate Money/I Hate Money
This commit is contained in:
parent
39bf774941
commit
26b9262ce1
2 changed files with 18 additions and 19 deletions
Binary file not shown.
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 18:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-09-12 15:25+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Maite Guix <maite.guix@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/i-hate-money/"
|
||||
"i-hate-money/ca/>\n"
|
||||
|
@ -439,14 +439,14 @@ msgid "Bill items"
|
|||
msgstr "Elements de factura"
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of bills with owner, amount, reason,... "
|
||||
msgstr "Descarregar el llistat de factures amb propietari, import, motiu,... "
|
||||
msgstr "Descarregar la llista de factures amb propietari, import, motiu,... "
|
||||
|
||||
msgid "Settle plans"
|
||||
msgstr "Plans de liquidació"
|
||||
|
||||
msgid "Download the list of transactions needed to settle the current bills."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Descarregar el llistat d'operacions necessàries per a liquidar les factures "
|
||||
"Descarregar la llista transaccions necessàries per a liquidar les factures "
|
||||
"actuals."
|
||||
|
||||
msgid "Can't remember the password?"
|
||||
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: %(property_name)s changed to %(after)s"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s s'ha canviat a %(after)s"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: %(property_name)s ha canviat a %(after)s"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Remove IP Adresses"
|
||||
msgstr "Confirma l'eliminació d'adreces IP"
|
||||
|
@ -534,7 +534,7 @@ msgid ""
|
|||
" The rest of the project history will be unaffected. This "
|
||||
"action cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estàs segur que vols eliminar totes les adreces IP enregistrades d'aquest "
|
||||
"Estàs segur que vols suprimir totes les adreces IP enregistrades d'aquest "
|
||||
"projecte?\n"
|
||||
" La resta de l'historial del projecte no es veurà afectat. "
|
||||
"Aquesta acció no es pot desfer."
|
||||
|
@ -552,18 +552,17 @@ msgid ""
|
|||
"Are you sure you want to erase all history for this project? This action "
|
||||
"cannot be undone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estàs segur que vols netejar tot l'historial d'aquest projecte? Aquesta "
|
||||
"Estàs segur que vols esborrar tot l'historial d'aquest projecte? Aquesta "
|
||||
"acció no es pot desfer."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: added %(owers_list_str)s to owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factura %(name)s: s'ha afegit %(owers_list_str)s a la llista de pagaments"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s: afegida a la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s: removed %(owers_list_str)s from owers list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Factura %(name)s: s'ha eliminat %(owers_list_str)s de la llista de pagaments"
|
||||
"Factura %(name)s: eliminada de la llista de propietaris %(owers_list_str)s"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -592,7 +591,7 @@ msgstr ""
|
|||
" <i>La taula següent reflecteix les accions enregistrades abans "
|
||||
"de deshabilitar l'historial de projectes. Pots \n"
|
||||
" <a href=\"#\" data-toggle=\"modal\" data-keyboard=\"false\" data-"
|
||||
"target=\"#confirm-erase\">netejar l'historial del projecte</a> per a "
|
||||
"target=\"#confirm-erase\"> netejar l'historial del projecte</a> per a "
|
||||
"eliminar-les.</i></p>\n"
|
||||
" "
|
||||
|
||||
|
@ -607,13 +606,13 @@ msgid "Delete stored IP addresses"
|
|||
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
|
||||
|
||||
msgid "No history to erase"
|
||||
msgstr "No hi ha historial a netejar"
|
||||
msgstr "No hi ha historial a esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Clear Project History"
|
||||
msgstr "Esborra l'historial del projecte"
|
||||
msgstr "Netejar l'historial del projecte"
|
||||
|
||||
msgid "No IP Addresses to erase"
|
||||
msgstr "No hi ha adreces IP per esborrar"
|
||||
msgstr "No hi ha adreces IP a esborrar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete Stored IP Addresses"
|
||||
msgstr "Suprimir les adreces IP emmagatzemades"
|
||||
|
@ -708,21 +707,21 @@ msgstr "Participant %(name)s eliminat"
|
|||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Project %(name)s changed in an unknown way"
|
||||
msgstr "Projecte %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
msgstr "El projecte %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Bill %(name)s changed in an unknown way"
|
||||
msgstr "Factura %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
msgstr "La factura %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Participant %(name)s changed in an unknown way"
|
||||
msgstr "Participant %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
msgstr "El participant %(name)s ha canviat d'una manera desconeguda"
|
||||
|
||||
msgid "Nothing to list"
|
||||
msgstr "Res a enumerar"
|
||||
|
||||
msgid "Someone probably cleared the project history."
|
||||
msgstr "Probablement algú ha esborrat l'historial del projecte."
|
||||
msgstr "Probablement algú ha netejat l'historial del projecte."
|
||||
|
||||
msgid "Manage your shared <br />expenses, easily"
|
||||
msgstr "Gestiona les teves despeses compartides <br />, fàcilment"
|
||||
|
@ -918,7 +917,7 @@ msgstr "Compartir l'enllaç"
|
|||
|
||||
msgid "You can directly share the following link via your prefered medium"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pots compartir directament el següent enllaç a través del teu mitjà preferit"
|
||||
"Pots compartir directament l'enllaç següent a través del teu mitjà preferit"
|
||||
|
||||
msgid "Send via Emails"
|
||||
msgstr "Enviar per correu electrònic"
|
||||
|
@ -944,7 +943,7 @@ msgid "Who?"
|
|||
msgstr "Qui?"
|
||||
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balanç"
|
||||
msgstr "Saldo"
|
||||
|
||||
msgid "deactivate"
|
||||
msgstr "desactivar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue